Неделями Çeviri İngilizce
850 parallel translation
Ты разве не знаешь, что люди могут иногда страдать от икоты неделями?
Don't you know people have hiccups for weeks sometimes?
Я плакал и хныкал, страдал целыми неделями,
♪ I wept and I whimpered I simpered for weeks ♪
- Ты говоришь это неделями.
- You've said that for weeks.
Запирается там неделями без слова и без звука.
Shut up there for weeks on end without a word or a sound.
Этот мужчина неделями преследовал меня ; я сочла, что он не будет лишним в этот вечер.
For weeks this man had been pursuing me, I thought he wouldn't be out of place here tonight.
-... будут неделями ловить танк в прицел. - Огонь
- couldn't get a moving tank in his sights in a week.
Погода... нет солнца неделями.
The weather... no sun for weeks.
Я тянул неделями, месяцами.
I've been stalling for weeks, for months.
Мог бы неделями здесь сидеть.
I could hole up for weeks in here.
Живая... какой вы уже были каждый вечер, неделями... месяцами.
Alive as you have been, every evening, for weeks, for months.
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами!
We'll set off for days, weeks and months, but... at the end, we'll have castles, treasures and white women... with big teats.
Если вы хотели изменить наши шансы, то это было бы возможно, если бы у нас была куча компьютеров, неделями разрабатывающих верную формулу.
If you wanted to chance odds of 10,000-1 maybe, assuming we had a row of computers working weeks on the right formula.
Неделями его служанка спрашивает письма из Вены.
For weeks his maid has been asking about letters from Vienna.
Вы почти не ели и не спали неделями.
You've hardly eaten or slept for weeks.
И во время стресса вулканцы могут не спать неделями.
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
А если встречу существо, с которым мог бы быть неделями вместе....
And finally when I meet a being with which I could be for weeks...
Он пропадает целыми днями, иногда неделями.
He disappears for days, sometimes for weeks.
Здорово они сегодня кусаются, будто неделями не жрали.
They're biting awfully today as if they hadn't eaten for weeks.
Это может длиться днями, даже неделями.
It can last for days, even weeks.
Подумать только, это будет длиться неделями...
And to think it's going to be weeks.
Мы неделями посылали эту комбинацию.
We've sent this combination out for weeks.
Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе.
But comets suddenly appear and hang ominously in the sky, night after night, for weeks.
Сам я уже неделями ежедневно проходил мимо их дома, но незаметно.
I had been passing by the house every day for weeks now, without them having seen me.
Вы занимались этим неделями?
What've you done for weeks?
Ну же, мы нарезаем тут круги уже часами... днями, неделями.
Come on. We've been driving around for hours... days, weeks.
Ты уже неделями пробираешься в женскую часть корпуса.
Yes, ma'am. You've been sneaking in here every night for weeks.
- Мы дрейфовали неделями... - Стой.
- We were drifting for days!
Ты находишь нормальным, что мы неделями пасли твою банду, и созерцали твою гнусную мордашку?
Why we didn't do anything... while we were watching you all the time?
И вы считаете, что когда вас неделями разглядывают в окнах вашей гостиной - это нормально?
Think spying on you for weeks is normal?
Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями.
Your bottom's going to be very, very sore for weeks.
Ведь это прекрасный путь донести информацию, нет ничего более скучного, чем неделями сидеть в кабинете врача.
- Well, it's a unique way of getting the information across. Nothing is more boring than people in a doctor's office Discussing the disease of the week.
3 неделями позже, я вернулся в салон, сильно нервничая, но приятно волнуясь.
3 weeks later, I returned to the shop, hardly nervous, just deliciously excited.
Я должен нерационально распорядиться тремя неделями.
What I should do is just shoot for the next three weeks irrationally.
Пропадал неделями.
He was away for weeks at a time.
С трудом верится, что мой трехлетний брак сравним с двумя неделями секс-феста.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
Эта болезнь разрушала меня неделями.
This illness has undermined me for weeks.
Неделями ничего не чувствуешь, а потом появляется ухмылка, такая.
For weeks you feel nothing, then you start grinning, like this.
Ты неделями готовился к этому выступлению.
You've been practicing for tonight for weeks.
Я не мог есть неделями.
I couldn't eat for weeks.
Он не мог есть неделями.
He couldn't eat for weeks.
Однажды заняв место, он неделями никуда не уезжает.
Once he gets it, he doesn't go out for weeks.
Двумя неделями позже, я покинул Вьетнам.
Two weeks later, I left Vietnam.
Неделями на меня это давило, а я ни слова не могла сказать.
For weeks this has been pressed on me, when I could not speak of it.
Я работал над ним днем и ночью неделями, но безрезультатно.
I worked on it night and day for weeks and I wasn't making any headway.
Эти каюты пустовали неделями.
These quarters have been vacant for weeks.
Там люди неделями ждут, чтобы пробиться к моей секретарше.
People sometimes have to wait for weeks before they can even get in to where they can speak, and my secretary...
Ведь неделями ты там находился, а теперь еще и гроза.
It's so beautiful.
Селиг Миндиш? Они допрашивали его неделями перед тем, как они его арестовали.
Selig Mindish?
И после ареста, они допрашивали его неделями.
They questioned him for weeks before they arrested him.
Я уговаривала его,... молилась за него неделями, когда он болел,
Converted?
неделя 207
недели 1226
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
недели назад 320
неделе 44
недель 790
недель назад 125
недели спустя 30
недели 1226
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
недели назад 320
неделе 44
недель 790
недель назад 125
недели спустя 30