Неделя Çeviri İngilizce
2,758 parallel translation
Электронные письма счастья, и эгей, "неделя иностранного кофе".
E-mail chain letters, and hey, international coffees of the week.
Как прошла ваша неделя?
What kind of a week did you have?
Одна неделя?
One week?
Уже почти неделя прошла.
It's been almost a week.
Ты вроде как сказал, что у него уйдет неделя -
I thought you said it takes, like, a week for him- -
Это наша последняя неделя вместе, поэтому я пытаюсь подготовить нас обоих.
It's our last week together, so I'm trying to get us both ready.
У других есть "Неделя акул", но это дорого, страшно, и экстремально для веб-камерного шоу.
Other networks may have "Shark Week," but that's expensive and scary and way too sharky for a webcam show.
Так что на этой неделе в "iКарли", "Неделя Уточек."
So this week on "iCarly," it's "Duck Week."
Неделя Уточек ".
Duck Week. "
У меня вся неделя забита интервью и всякими появлениями.
I've got interviews and appearances all week.
Это лучшая неделя в моей жизни.
Oh, this is the best week ever.
У нас неделя, чтобы научить его правописанию.
Well, we got a week to teach him how to spell.
Неделя в умиротворяющем спа-отеле в Седоне?
A week-long stay at the serenity spa in Sedona?
- Сейчас неделя Эрзули.
It's Erzulie week.
Мне приходится прятаться в ванной, потому что это худшая неделя в моей жизни.
The reason I'm cowering - I've had the worst week of my life.
Тебе же всего неделя.
You're just a week old.
Прошла неделя.
It's been a week.
Как прошла твоя неделя?
How was your week?
это был тяжелый день в мире контрразведки... тяжелая неделя, на самом деле.
It's been a rough day in the land of counterintelligence... rough week, actually.
Миссис Хэйлз, 27 лет, 36 неделя беременности, повышенное давление...
Mrs Hales, 27, 36 weeks gone, raised BP...
Рэйчел Эллис, шестая неделя беременности, вчера привезена в больницу.
Rachel Ellis, six weeks pregnant, got taken into hospital last night.
Последняя неделя в Египте, и команда, похоже, приспособилась к жизни в пекле.
The final week in Egypt, and the crew seem to be adapting to life in the oven.
У нас же свободная неделя, да?
We have a bye coming up, right?
Ну, у комиссии по планированию есть неделя, чтобы решить, нужен ли им красивый, современный общественный парк, или кучу мерзких жирных бомб.
Well, the planning commission has a week to decide if they want a beautiful, innovative community park or a bunch of greasy lard bombs.
У вас есть всего неделя.
You only have a week.
гляди. 21 неделя.
Look, boss! Look!
Прошли дни, потом неделя.
Days passed, then a week.
Одна неделя со мной как их опекуном, всего одна, и они почти бездомны. Тогда мы найдем работу.
One week with me as their guardian, one, they're about to be homeless.
Одна неделя в его безумном домике на пляже, без всяких поводов.
One whole week at his bodacious beach house, no strings attached.
Я знаю, ты сказала, что все в порядке, но прошла целая неделя и ты ни разу не перезвонила мне.
I know you said things were fine, but it's been a week and you haven't returned any of my calls.
Трой, осталась всего неделя, нам надо обсудить нашу стратегию.
Troy, it's a week away, and we need to revise our whole strategy.
Я гадала по чайным листьям, и вышло, что у меня будет удачная неделя...
My tea leaves said it was going to be my lucky week so...
100-часовая рабочая неделя рядового сотрудника Нью-Йорской фирмы.
100-hour weeks as a grunt at a New York firm.
А первая неделя мая?
How about first week in May?
В то время, как у вас есть шесть месяцев, чтобы учиться и подготовиться, у него только неделя.
Now, while you've all had six months to study and prepare, he has a week.
Неделя выдалась паршивая.
It's been a lousy week.
Сейчас неделя психиатров и внезапно он стал нашим городским Фрейдом.
It's shrink week, and suddenly, he is our town Freud.
А неделя бесплатных консультаций очень хорошо повлияла на физическое здоровье горожан.
And a week of free counseling has proved very beneficial for this town's physical health.
- Я знаю это твоя неделя.
I... know it's your week.
Я думала это папина неделя.
I thought it was dad's week.
Это всего лишь неделя.
It's only a week.
- Это слишком длинная неделя.
- It's a week too long.
Просто у нас была длинная неделя, мы решили выпустить пар.
I'm sorry. We just had a long week, we're letting off some steam here.
Неужели осталась всего неделя до твоего отъезда?
Is it really only a week until you leave?
Нас устраивала неделя.
We were fine with a week.
- Да. Ну будет третья неделя,
But there will be a third week.
Почти неделя.
Almost a week.
- 12я неделя беременности!
- 12 weeks pregnant!
Думаю, мне будет нужна традиционна неделя отдыха от работы.
I think I'm gonna be needin'a traditional week off from work.
Прошла уже неделя.
All right, Harvey, you know what?
Она будет называться неделя Дружбы.
It will be called Friend Week.
неделями 34
недели 1226
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
недели назад 320
неделе 44
недель 790
недель назад 125
недели спустя 30
недели 1226
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
недели назад 320
неделе 44
недель 790
недель назад 125
недели спустя 30