Некоторые верят Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Некоторые верят.
Some people believe in them.
Некоторые верят, что мы продолжаем жить в ином теле после смерти, и что мы жили раньше.
Some people believe we continue to life in another body after death and others who have lived before.
Некоторые верят в переселение душ.
Some people believe you can come back in another body.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко, далеко среди звёзд.
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Некоторые верят.
Some of us do.
Ну, никто точно не знает, хотя некоторые верят, что она одичала и рыскает по парку "Hampstead Heath".
Well, no-one knows, although some people still believe he roams wild on Hampstead Heath.
Некоторые верят, что после смерти мы будем снова жить в другом теле.
Some people believe that we go on living in another body after death.
Некоторые верят, что после смерти мы будем снова жить в другом теле.
Some people believe that we go on I iving in another body after death.
Некоторые верят, что там наверху что-то есть... что-то что нас защищает,
Some people believe there's something bigger out there... that there's something protecting us,
Некоторые верят в силу молитв.
The power of prayer is very real for some people.
Некоторые верят, что предсказания - всего лишь результат обостренной интуиции.
Some people believe premonitions are just heightened intuition.
Некоторые верят, что тот факт, что нас еще не обнаружили, является доказательством того... что Орай не так уж могущественны и всезнающие.
Some believe the fact we have not been discovered is further proof that the Ori are not all-powerful and all knowing.
Некоторые верят, что это было даром предков.
Some believe it was a gift from the Ancestors.
Но я верю в музыку так же, как некоторые верят в сказки про фей.
But I believe in music the way that some people believe in fairy tales.
- После смерти, да, некоторые верят, что мы познаем тайну Прямой Линии после смерти, переместившись в другой мир.
- In death, yes, some of us believe we will experience this mystic awareness of a Straight Line in an afterlife.
Некоторые верят, что ребенок в чреве матери разделяет ее мечты.
There are those who believe that a child in her womb shares his mother's dreams.
Иногда я понимаю, почему некоторые верят в развод.
Sometimes I almost understand why some people believe in divorce.
Проводились интересные эксперименты с галлюциногенными грибами. Из-за чего некоторые верят, что религиозный опыт основан на галлюцинациях.
Interesting experiments have been done. are based on some sort of hallucinogenic experience.
Но некоторые верят в справедливое судебное разбирательство.
But some do believe in a fair hearing.
А некоторые и не верят.
Some will not believe it.
Скажем так : некоторые люди искренне верят в сверхъестественное.
Let's say some people honestly believe in the supernatural.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
If any of you are not yet convinced there really are ghosts take the supernatural viewer home with you. And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer.
Некоторые в это верят, но не я.
Some people surely do but I don't believe it.
Священники верят в экстрасенсорное Восприятие.некоторые да.
- Do priests believe in ESP? - Some do.
Некоторые люди верят, что, когда ты умираешь, твоя душа попадает на небо.
Some people believe that when you die your soul goes to heaven.
Некоторые люди верят, что, когда люди умирают, они видят чудесный свет, яркий, как солнце.
Some people believe that when people die there's a wonderful light as bright as the sun.
- Некоторые не верят в привидений.
- Some people don't believe in us.
Некоторые люди верят, что влечение имеет научную основу.
You know, there are those who believe in a scientific basis for attraction.
Некоторые утверждают, что верят в будущее человечества.
Some argue they believe in the future of mankind.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю,
There are those who do not believe that a single soul... born in heaven... can split into twin spirits and shoot, like falling stars to earth,
Некоторые всё равно верят.
Some still believe.
Некоторые из нас всё ещё верят в... обшивку стен красным деревом?
Some of us in this profession still believe in... mahogany wainscoting?
Как вы знаете, некоторые люди верят, что он был невиновен.
Many people believed him innocent, you know.
Некоторые еще верят в старый слух.
Some people still believe the old rumor.
Некоторые теологи верят, что запретный плод, неуточнённый в Библии, который был съеден Адамом и Евой, является бананом.
Some theologians believe that the forbidden fruit, not specifically named in the Bible, which was eaten by Adam and Eve was a banana.
Я знаю, обычно вы поддерживаете Лоне, и некоторые из вас верят, что я выдумал историю про Мадса и Лоне...
I know you all usually support Lone and some of you believe I planted the story about Mads and Lone
Некоторые люди верят в это.
Some people believe that.
Да, некоторые в это верят.
Some people believe that.
Местные индейцы... Те, что с томагавками. Некоторые из них верят ну, в смысле, раньше верили, так как большинство из них были зверски убиты - что когда один воин убивает другого в бою он вбирает в себа душу поверженного воина.
The Indians here, the Tomahawk variety, some of them believe- - well, used to believe before most of them were slaughtered- - that when a warrior kills another in battle, he absorbs that fallen warrior's spirit.
Может быть некоторые криптонианцы верят в то же самое.
maybe some kryptonians believed the same thing.
некоторые люди верят в то, что без истории наши жизни ничего не значат
Some people believe that without history, our lives amount to nothing.
Некоторые не верят в пожар даже когда их волосы тлеют упрямство мощная штука Оставь, Дэвид.
Leave it alone, David.
есть некоторые люди, которые не только верят что их мертвые родители в раю могут их видеть
there are some people who not only believe that their dead parents in heaven can see them
Некоторые люди не верят в то, что не могут увидеть.
some people just won't believe what they can't see.
Некоторые из вас верят этим людям, потому что вы честные и доверчивые
Some of you believe these people because you're honest and trusting.
Знаете, некоторые люди верят, что нужно просить прощения у Бога за совершенные ошибки.
You know, Some people believe you have to apologize to god For the mistakes you've made.
Некоторые люди верят, что Бог может наказать тебя.
Some people believe that God will smite you.
Хотя некоторые в это верят.
I know, they take it so seriously.
Некоторые люди, которые охотятся за НЛО, верят в похищение инопланетянами
Some people who chase UFOs believe in alien abductions.
Некоторые из нас верят, что это лишь предлог для твоего нахождения здесь, и что лидер нашего Ордена стала слегка навязчива.
Some of us believe it's a pretense for holding you here, and that the beloved leader of our order has become a zealot.
Ну, некоторые люди верят, что инверсионный след от самолёта - это на самом деле опасные биохимические вещества, распыляемые в воздухе.
Well, some people believe that vapor exhaust from aircraft are actually dangerous biochemicals dispersed into the air.
верят 31
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые вещи не меняются 25
некоторые из вас 40
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые вещи не меняются 25
некоторые из вас 40