Некоторые вещи не меняются Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Некоторые вещи не меняются.
Some things don't change.
Потому что некоторые вещи не меняются.
Because some things don't change.
Приятно знать, что некоторые вещи не меняются.
Some things never change.
- Да уж, некоторые вещи не меняются.
- Well, some things don't change.
- Некоторые вещи не меняются.
Some things never change.
Некоторые вещи не меняются, а? Ты ошибаешься, мам.
SOME THINGS NEVER CHANGE, HUH?
Разве ни приятно сознавать, что некоторые вещи не меняются?
Isn't it nice to know some things never change?
Ну, хорошо знать, что некоторые вещи не меняются.
Well, it's nice to know some things don't change.
Но, понимаешь, черт, некоторые вещи не меняются.
But I mean you know, shit, some things they stay the same, man.
Некоторые вещи не меняются, правда?
Some things never change, do they?
Я рада видеть, что некоторые вещи не меняются.
I'm glad to see some things don't change.
Некоторые вещи не меняются.
You see, lots of things don't change.
Некоторые вещи не меняются.
Things haven't changed much.
И были только ты и твоя мама против целого мира, забавно, но некоторые вещи не меняются.
"Which I, of course, found vaguely insulting. " It was just you and your mom against the world. " Funny how some things never change.
- Некоторые вещи не меняются.
- Some things never change.
Вижу, некоторые вещи не меняются... прислуга обвиняет мою свояченицу в воровстве.
I see some things never change- - the maid accusing my ex sister-in-law of stealing.
- Карри, малыш... некоторые вещи не меняются хоть тебе 5, хоть тебе почти 18.
- Karri baby... Some things don't change whether you're 5 or almost 18.
Очередное доказательство того, что некоторые вещи не меняются.
It just goes to show you, some things never change.
Она хорошая, некоторые вещи не меняются.
Well that's good, some things never change.
Ты хотела, чтоб всё было по-другому, но оказалось, некоторые вещи не меняются!
I know you wanted this year to be different, but it turns out some things never change!
Некоторые вещи не меняются.
Some things are never lost.
И некоторые вещи не меняются.
You are one bleak motherfucker, my friend.
Некоторые вещи не меняются.
Some things never change.
Некоторые вещи не меняются.
Some things do remain the same.
Церковь и деньги : некоторые вещи не меняются.
some things don't change.
Живешь, думаешь, что некоторые вещи не меняются.
You just go along figuring some things don't change, ever.
Некоторые вещи для нас не меняются.
Some things do not change for us.
Это просто... некоторые вещи никогда не меняются.
Some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Some things never change.
Да уж некоторые вещи никогда не меняются.
I'm totally overwhelmed.
Что ж, похоже некоторые вещи никогда не меняются.
Well, I guess some things haven't changed.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Well, some things never change.
И хотя некоторые вещи никогда не меняются, например раздражающая Урика Джонсон, или накрахмаленная белая рубашка, не выходящая из моды оказалось, что некоторые вещи меняются безвозвратно.
( Simon ) So although some things never change, like Ulrika Jonsson being annoying or a crisp white shirt being the all-season wardrobe filler... The British Airports Authority says - that a fifth terminal at Heathrow...
Ну, некоторые вещи никогда не меняются.
Oh. Well, some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Some things will never change.
- Некоторые вещи никогда не меняются.
Some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Some things just never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Guess some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Oh, well. Some things never change.
Некоторые вещи просто никогда не меняются.
Some things just never change.
Но некоторые вещи никогда не меняются.
But some things never change.
Думаю, то, что некоторые вещи никогда не меняются.
I think we've learned that some things never change.
Приятно осознавать, что некоторые вещи в нашем мире не меняются.
It's comforting to know that things haven't changed greatly in my absence.
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
Guess some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются, не так ли?
Some things just never change, do they?
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
Some things never change, I guess.
Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются.
I guess some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются, думаю.
Some things never change, I guess.
Некоторые вещи никогда не меняются и сейчас мы вернулись туда, от куда начинали.
Some things never change and now we're back to square one.
Но правда в том, что некоторые вещи никогда не меняются.
But the truth is, some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются
Some things never change.
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые вещи 67
не меняются 16
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые из вас 40
некоторые вещи 67
не меняются 16
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые из вас 40