Некоторые из них Çeviri İngilizce
1,114 parallel translation
Те, что остаются, некоторые из них, для нас ценный кусок фарфора.
And the ones that remain, some of them, we need this valuable piece of porcelain.
Файлы целы... по крайней мере, некоторые из них.
The files are intact... at least some of them anyway.
Вам необходимо постоянно думать о своем противнике, независимо от того, кем он является. Ведь некоторые из них будут не просто людьми.
You must out-think your opponent, whatever form he takes, because some of them will be more than just men.
Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны.
I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical.
Некоторые из них задержаны ошибочно.
Some of them may not deserve it.
Недавно босс говорил с кланом Энана. Некоторые из них нервничают из-за вашего появления.
The boss talked to the Anan clan a little while ago.
- Некоторые из них вульгарны.
Some I think are profane.
Некоторые из них соединяются С наружными техническими проходами.
Some of them connect with the environmental control ducts.
Прибавьте к этому заботу Эллиса о малообеспеченных детях - некоторые из них сейчас сидят за первым столиком рядом с Эллисом -
Couple that with Ellis'work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right now with Ellis...
Некоторые из них уродины, знаешь.
Some of them are ugly, you know.
Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи. Некоторые из них шумели, толкались.
It's a good thing Mama was resting,'cause the streets was awful crowded with people lookin'at all the statues and monuments, and some of them people were loud and pushy.
Постарайся много не говорить, некоторые из них наши акционеры.
Try not to talk too much. Some of our biggest stockholders are....
Некоторые из них, Клавдия, такие старые взлохмоченые.
Some of these, Claudia, are so old tattered.
И хотя некоторые из них провоцировали жаркие дискуссии я никогда раньше не была ранена или заклеймена.
While a number of them have provoked discussions of some heat I have never before been stabbed and branded.
Но я разговаривал с некоторыми из парней я не хочу называть имен, но некоторые из них не слишком довольны этой формой из полиэстера.
But I've been talking to some of the guys I don't wanna mention any names, but some of them aren't too happy with the polyester uniforms.
Я повидал немало ференги за свою жизнь, и, несмотря на то, что некоторые из них были богаче тебя, ты - самый изворотливый из всех тех, что мне доводилось встречать.
Quark, I've met a lot of Ferengis in my time and the truth is though some of them may have been more wealthy I've never met one more devious.
Некоторые из них - наверное.
Some of them probably were.
Некоторые из них были моими друзьями.
Some of the victims were my friends.
Некоторые из них были невиновны, как и вы.
Some of them were just innocent men like you.
Когда боссы были арестованы, некоторые из них были такими старыми... что им нужен был доктор в зале суда.
When the bosses were arrested, some of them were so old... they needed doctors at their arraignment.
Некоторые из них мелкие и незначительные. И он о них забывает.
Some which are insignificant, have no meaning, and, you know, you forget them.
Изредка некоторые из них находят путь на поверхность, мы не знаем как, но после этого окампа закрывают туннели.
Occasionally, some of them do find their way to the surface- - we don't know how- - but the Ocampa seal the tunnels afterwards.
Некоторые из них необыкновенно хороши.
Several of them uncommonly pretty.
Компьютер уже работает над этим, но некоторые из них теоретические.
I've got the computer working on it, but some of it is theoretical.
Я бы не была так уверена. Некоторые из них были в сопротивлении.
Some of them were in the resistance, too.
Некоторые из них становятся куртизанками, другие - женами.
Some become courtesans in the king's harem. Others become wives.
ј так как сейчас € здесь, то € могу ответить на некоторые из них.
And since I'm already here, I can answer some of them.
Некоторые из них могут быть так же сильны, как и Тени.
Some of them might be at least as strong as the Shadows.
Легенда гласит, что некоторые из них скрылись в секретных местах, глубоко под древними городами, где никто не потревожит их.
According to legend, some went to sleep in secret places deep beneath their ancient cities where no one can bother them.
Но те люди, которые живут у вас в Трущобах, Стив они уже дошли до грани а некоторые из них - до конца своей жизни.
But the people you got living in Downbelow, Steve they're at the end of their ropes maybe some of them, the end of their lives.
- Некоторые из них.
- Some of them.
Ну, по крайне мере, некоторые из них, но им надо притворяться, что не знают.
Well, at least some of them do but they have to pretend that they don't.
Я даже слышал, что некоторые из них сами осваивают гримёрное ремесло нанимают людей, которые делают им парики и всё такое.
Some of them, I even understand, become makeup experts hire wigmakers and things like that.
И некоторые из них...
And some of them...
некоторые из них... делают покупки в "Викториа'с Секрет"...
some of them... shop at Victoria's Secret...
- Если у вас возникли некоторые из них.
- If you're having some. - I am.
Некоторые из них распухли в области талии.
Some of them are soggy around the midsection.
Некоторые из них, Оксбридж.
Some of them, Lord Uxbridge.
Однако некоторые из них еще должны существовать.
But, um, some of them somewhere must still exist.
И некоторые из них слишком живучие!
And some of the livelier ones, too!
Некоторые из них вошли в книги :
Some of them would eventually be gathered together into books :
Некоторые из них работают на обе стороны.
Some of them are playing both sides against the middle.
На Неруна напали потому, что некоторые из них убеждены, что каста воинов сдастся нам.
Neroon was attacked because some of them believe the warrior caste will surrender to us.
Некоторые из них не смогли бы вернуться если бы мы не позволили им остаться здесь и встать на ремонт.
Some of them would not have made it back had we not allowed them to berth here and make repairs.
Мы нашли некоторые из них.
We found some of them.
Ты будешь поражена, насколько напыщенными и нудными были некоторые из них.
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
Некоторые из них люди, некоторые... нет.
Some are human, Some... are not,
Некоторые из них - даже не лопнутые.
And some of it is not even popped.
Конечно, некоторые из них спящие.
Of course, some are dormant.
Некоторые были знакомы друг с другом, но ни одна из них не знала, по какому поводу её пригласили.
Some knew each other, but none knew why they were there
Некоторые ведут себя плохо из-за того что у них была плохая жизнь или с ними плохо обращались.
Some of them act badly because they've had a hard life- - Stampy! or have been mistreated.
некоторые из нас 41
некоторые из вас 40
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихрена 33
нихал 24
некоторое время назад 43
некоторые из вас 40
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихрена 33
нихал 24
некоторое время назад 43