Нет парня Çeviri İngilizce
854 parallel translation
В мире нет парня, который не хотел бы работать на капитана Крюка.
There isn't a boy who won't enjoy. A-workin'for Captain Hook. The world's most famous crook.
Жалко у меня нет парня, он бы тебя отлупил.
If I had a boyfriend, he'd pound you.
У тебя же нет парня, я прав?
You don't have a boyfriend, do you?
Дорогой, но здесь нет парня с орешками.
There's no guy with peanuts, dear.
У нее нет парня.
She ain't got a boyfriend.
Поэтому у меня нет парня?
Is this why I don't have a boyfriend?
У тебя нет парня, потому что...
You don't have a boyfriend because....
Я не знаю, почему у тебя нет парня
I don't know why you don't have a boyfriend.
Я говорила, что у меня всё ещё нет парня?
Did I mention I still don't have a boyfriend?
У меня нет парня.
I don't have a boyfriend.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
I can't go to him when I don't have a boyfriend.
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
I live on this block and I work on this block, and I got a right to see what's going on.
10,000 - хватит не на долго я беспокоюсь о вас я думаю выйти замуж за богатого и уважаемого человека вы имеете в виду того парня из техаса о нет нет у него нет ни пенни если он не выиграет в казино
$ 10,000 - that can't last long. I meant no offense. I'm amused.
- я понимаю - нет, боюсь не поймете те два парня, вовсе не морские пехотинцы они, они украли эту форму
- I know. - No, you don't. Those two men out there, they're not Marine officers.
У парня нет работы.
The guy's without a job.
Ну и дела, у тебя больше нет ни одного парня?
Gee, you don't have any fella anymore, do you?
И у парня нет друзей
You see, we just moved here... and the kid hasn't got any friends.
- Нет, просто веду на охоту этого парня.
- No. I'm just taking this dude hunting.
Однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что нет ни парня, ни саксофона.
Then one morning you wake up, the guy's gone, the sax's gone.
Нет, парня в поварском колпаке, что стоит позади неё.
No, the guy in the chef's hat standing behind it.
Нет, нам надо найти этого парня.
No, we must find that boy.
Нет, конечно. У нее и постоянного парня нет.
She don't even have a regular boyfriend.
Нет, какого парня?
No, what guy?
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
This guy has no airline experience.
Я понял. У парня просто нет вкуса.
The guy's got no taste.
Этого парня здесь нет.
The guy ain't there.
Нет, ищите вашего парня в другом месте.
No, you have to look for your guy elsewhere.
Нет никакого парня, или мужчины, никого.
Probably isn't any guy or any man or anybody.
- У тебя нет шансов против этого парня.
- You don't have a chance against this kid.
Из-за этого парня ты потеряешь 450 тысяч? - Нет. - Нет?
You're out $ 450.000 on this guy?
Нет, как зовут парня на второй базе?
No, what's the guy's name on second base.
Нет никакого парня из Австралии.
- There is no Australian fellow.
У меня нет никаких шансов, против этого парня, если вы меня не подготовите.
I don't stand a chance against this guy unless you train me.
Этого парня нет ни в одной базе.
This cat is in nobody's database.
Нет - у парня есть яйца.
- No. Man's got balls.
Не парня который говорит "Нет. Я не пью кофе ночью."
Not a guy who goes, "No. I don't drink coffee late at night."
Нет, я видел этого парня.
Nope, I've seen the guy.
Ты никогда не выйдешь замуж - у тебя даже парня нет.
No one's ever going to marry you.
Этого парня давно нет... а этот старик — все что осталось.
That kid's long gone and this old man is all that's left.
У парня нет ни одного сквозного ранения.
All right, the kid's got no exit wounds.
Мы просто видели... Видели одного парня? Он украл наши билеты на автобус моя сестра и я... мы близняшки- - нет, только мы не те, котроые похожи.
See, okay, see, this guy, like... robbed our bus tickets and you know my sister and I...
Вы либо останавливаете своего парня, либо нет.
You rein the guy in or you don't.
- Знаешь парня, с которым она познакомилась в кафе? - Нет.
That guy she met at the coffeehouse.
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on.
У тебя и парня-то еще нет
You don't even have a boyfriend yet.
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
Doyle ain't gonna do a thing with Hickey out of town. The only thing that cockroach might try... is to hire this guy for himself.
Для парня, у которого нет принципов... иногда ты ведешь себя как-то особенно.
For a guy with no principles... sometimes you act kind of peculiar.
Нет, я хочу получить роль того парня кого целует главный парень.
No, I'm up for the part of this guy who the main guy kisses.
Я у тебя в кабинете, парня здесь нет. Уже 10 минут шестого.
I'm sitting in your office, and the boy isn't here.
Ты любишь этого парня или нет?
Do you love the guy or not?
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
It's two guys in the ring and the rules are, "There are no rules"!
парня 367
парнями 35
парням 24
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17
парнями 35
парням 24
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17