English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Никакого эффекта

Никакого эффекта Çeviri İngilizce

66 parallel translation
Совершенно никакого эффекта!
It remains totally unaffected.
Не дало никакого эффекта.
It's having no effect.
И никакого эффекта, да?
But it didn't help, did it?
Ничего! Никакого эффекта!
Nothing, no effect!
Деструктор не оказывает никакого эффекта.
The destructor is having no effect.
Никакого эффекта, сэр.
- No effect, sir.
Этот тоже по-видимому не оказывает никакого эффекта.
This doesn't seem to affect him either.
Никакого эффекта. Компрометируете!
Zero, a total bust!
Никакого сигнала контакта, никакого эха, никакого эффекта, вообще ничего.
There was no contact signal, no echo, no bounce-back, nothing.
Никакого эффекта.
No effect.
Но нет никакого эффекта.
Nothing seems to affect it.
- Это не даёт никакого эффекта...
- It's not having any effect...
Я прошел через весь гармонический спектр, и ни одна частота не оказала никакого эффекта на кристалл.
I've run through the entire harmonic spectrum and none of the frequencies have had any effect on the crystal.
Мой Десятикратный Камехаме-Ха не произвел никакого эффекта? то тебе не победить меня который находится на уровень выше всех предыдущих противников! Ха!
Ha!
Никакого эффекта?
That's no good either, huh?
Я не заметил никакого эффекта от применения препаратов, которые дал мне д-р Стинбек.
I feel no improvement from the trial medicine Steenbeck gave me.
Никакого эффекта!
No effect!
Никакого эффекта.
No effect. Point four.
Никакого эффекта для их щитов.
No effect on their shields.
Физические атаки не имели абсолютно никакого эффекта.
Physical attacks have had utterly no effect.
Они вводили этому парню Торазин в течение трёх недель по 300 миллиграмм в день и никакого эффекта?
They administered Thorazine on this guy for three weeks... at 300 milligrams a day, and he was unresponsive?
Странно, мое идиотизирующее поле... не оказывает никакого эффекта на твои мыслительные способности.
Odd. My stupefaction field is having no effect on you.
Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость.
Subtext and humour have no effect on stupidity.
К порно. Я смотрю – и никакого эффекта.
TO PORN.
Даже если бы ты меня поцеловал, на меня это не произвело бы... -... никакого эффекта. - Никакого?
- Nothing?
Все, что я сказала ему о моем сыне, не произвело никакого эффекта, а теперь что?
All I put in his ear about my son didn't do a damn thing, now, did it?
Мы кладём всё больше и больше, и никакого эффекта.
We keep putting more on, and It's not showing up at all.
Дергаешь кольцо - никакого эффекта, дергаешь запасное - ничего, вынимаешь кота напоследок.
So you pull your cord, nothing happens : You pull your safety cord : nothing happens you're allowed to take the cat out for your last few minutes, as a stress relieving boon to your dying minutes.
Наказания больше не производят никакого эффекта на учеников.
Punishment has no effect on the students.
Так, как они принимают, не будет никакого эффекта.
Theywon't have any reaction by the way they take them?
Поэтому я съел одно и сказал : " Никакого эффекта.
It's had no effect. I'll have another one.
- И никакого эффекта.
Bit nowt nor blooming summat, that were.
И вы абсолютно уверены, что они не производят никакого эффекта?
And you are absolutely certain That they have no effect on you?
- Не было никакого эффекта.
There wasn't any impact.
Обычный человек не почувствует никакого эффекта. За исключением возможно парасинаптической системы.
The average person wouldn't feel any effect, except perhaps in the peripheral synaptic mechanisms.
Никакого эффекта.
Nothing. Zip.
Никакого эффекта, только колики в животе!
They will do nothing but bring on stomach cramps.
Никакого эффекта замедленной съемки...
There's no slow motion- - ouch.
Их оружие не имеет никакого эффекта.
Their weapons are having almost no effect.
По сути, ничего из того, что ты сейчас делаешь, не дает никакого эффекта.
In fact, nothing you're doing at the moment is having any effect whatsoever.
Никакого эффекта.
Without effects.
Я дала ему лошадиную дозу Лоразепама... никакого эффекта.
I gave him a monster dose of Lorazepam - - no effect.
Я перепробовала каждый антибиотик и каждое противовирусное, что у нас есть... не дало никакого эффекта.
I tried every antibiotic and every antiviral medication we have here - - no effect at all.
Я не знаю, что это не имеет никакого эффекта.
I told him it was important.
Её токсины разрушают внутренние органы. Я пробовала самые мощные антибиотики из тех, что у нас есть. Никакого эффекта.
It's releasing toxins that are destroying his internal organs.
Я показал документы, никакого эффекта.
No matter how much paperwork I handed over, she refused.
Я опять проиграла, Идо. Все, что я делаю, не имеет никакого эффекта! Я мусор, твой и залемский металлолом!
It's time to finish this.
Коль на глазах растёшь, тогда, попомни слово, эффекта всё равно не выйдет никакого!
Among the Russians, any sort of general... shines with gold, like a pike sprinkled with saffron.
Так что никакого долгосрочного эффекта быть не должно.
There shouldn't be any long-term effect.
Никакого эффекта.
Nothing.
Никакого эффекта.
It was useless.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com