English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Номере

Номере Çeviri İngilizce

2,324 parallel translation
В безопасном номере Дмитрия на западной части зала.
In Dmitri's safe room at the west end of the hall.
Сомневаться не приходится. Судя по данным электронной системы он оставался в номере до следующего утра.
According to the lock system he was there from the afternoon till the next morning.
Лунд, было установлено, в каком номере он останавливался.
We checked, everything was in order.
Я получил распечатку данных из системы бронирования отеля, в которой сказано, что Реинхарт останавливался в номере 108.
I have the printout from the hotel's electronic system. Reinhardt stayed in room 108.
Господин Реинхарт всегда останавливается в номере 312. С видом на море.
Mr. Reinhardt always stays in 312 with an view of the sea.
Господин Реинхарт останавливается у нас много лет, и всегда в номере 312.
He's been coming here for years. He always asks for room 312.
Как странно. Действительно, я вижу, что он останавливался в номере 108 два года назад.
Strangely enough he once stayed in 108 a couple of years ago.
Кто-то из "Сееланд" сделал так, как будто вы были в номере 108, и система электронных замков обеспечила вам алиби.
Someone from Zeeland made it look as if you'd stayed in room 108, so that the data from the lock could give you an alibi.
Вы никогда не останавливались в номере 108. Вы всегда останавливаетесь в номере 312.
You've never stayed in room 108.
"Даг повторил" Зуманити "в гостиничном номере".
Doug brought Zumanity back to the hotel room.
Я только что видел его в номере отеля, полуголым, с Айви.
I just saw him in a hotel room, half-naked, with Ivy.
Тогда я увеличу температуру в номере отеля.
We can turn the heat up in the hotel room.
В жизни не угадаешь, кого я нашёл в номере Адалинды. - Кого?
Hey, so you'll never guess who's in Adalind's hotel room.
Так ты не была в номере Кули?
So you weren't in Cooley's suite?
Пирсон признался, что пил с Кули чуть ранее, в номере.
Pearson admitted he had drinks with Cooley up in the room earlier.
Если ты лидер группы на представлении, значит ли это, что ты выступаешь в каждом номере?
If you're house band leader, does that mean you play in everybody's act?
Это мой свадебный костюм и костюм, в котором я буду в номере люкс, который я заказал.
This is my wedding costume and the costume we'll be wearing in the suite that I got.
Да, теперь мы в номере Мерло.
Yeah, now we're in the Merlot suite.
А теперь мы в номере Мерло, где может произойти всё что угодно.
Now we're in the Merlot suite, where anything can happen.
Я в номере 206.
I'm in 206.
Нет, я, пожалуй, посижу немного в номере.
I may just sit in the room for a bit.
Непрерывная вечеринка в номере шесть.
It's a constant party at number six.
- Ты не знаешь, потому что никогда не спрашивал или ты не знаешь, потому что ты все еще делаешь вид, что это не ты, кто прилетел со мной через всю страну на самолете Верны Торнтон, и бросил меня в номере отеля в Вашингтоне с новой личностью?
- You don't know because you never asked or you don't know because you're still pretending it wasn't you who flew me cross-country in Verna Thornton's jet and dumped me in a D.C. hotel room with a brand-new identity?
Я был в номере отеля.
I was in the hotel room.
А сейчас моя жена в номере отеля изменяет мне... сама с собой.
Now, as we speak, my wife is in a hotel room cheating on me... with herself.
острый живот " от рака желудка в номере 302.
More importantly, post stomach cancer surgery acute abdomen in Room 302.
В 348 номере засорился туалет.
There is a clogged toilet in room 348.
Нет, он выиграл честно и справедливо, и, на самом деле, мы просто хотели бы иметь возможность отыграть часть этих денег, предложив вам остановиться в отличном номере.
No, he won fair and square, and actually we'd just like to have a chance to win some of that money back by giving you someplace nice to stay.
У нас такие пульты стоят в каждом номере.
LONNIE : We've got one of these consoles in every single room.
- Развлечёмся, возможно, в твоём номере.
- Uh, to town on each other, probably back at your house.
- Вечеринка продолжится у меня в номере.
Party's moving up to my room.
- Кто в соседнем номере?
- Who's in the next room?
Кто в соседнем номере?
Who's in the next room?
Дебби Харри, красотка из "СиБиДжиБи", была в каждом номере журнала "Панк". "Блонди" продали 40 млн. дисков по всему миру. ПАТТИ СМИТ
Heard of a van it's loaded with weapons packed up and ready to go
Нас уже ждут в другом номере.
We gotta get in the other room.
В номере отеля, смекаешь?
in that hotel room. Up there. Alright?
Софи, в номере 3, кажется, не поменяли белье. Сходишь?
Sofie, I don't think they've changed the sheets in no.3. Could you see to that?
Он ввязался в драку в номере с кем-то.
And, he got into an altercation in his room with a fellow.
В его номере нашли твою визитку.
They found your business card in his room.
Эта женщина спрашивала, в каком номере я живу.
The lady there just asked for my room number.
Кровати в номере нельзя разделить. Они привинчены друг к другу.
By the way, the beds up there, they're screwed together.
Потом я иду в его отель и выясняю, в каком номере он живёт.
- Yes. And I'll go to Gargamel's hotel and see if I can find out what room he's in.
Я хотела спросить, не могли бы вы сказать мне, в каком Номере...
I was just wondering if you could be so kind as to tell me what room...
Так, слушайте : если в номере вдруг возникнут проблемы...
Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems...
Я буду в... шестом номере.
I'll be in... Room 6.
Скажи, что ты знаешь о номере 4?
Tell me what you know of Number Four.
У меня есть эксклюзивный рассказ о Номере 4 в утешение.
I do have the exclusive story of Number Four to write, so that's some consolation.
В действительности речь шла о номере журнала "Бэй Уиндоу", который рассорил её с гей-сообществом. Ладно.
In fact, it was an issue of the Bay Window magazine that would most damage her with the gay community.
Можно поговорить и в номере.
We can talk in a room, I guess.
А тем временем в номере Лава
NARRATOR : Meanwhile, in Herbert's hotel room,
Заперлась в номере.
She's in the room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]