Норм Çeviri İngilizce
538 parallel translation
♪ Даже просто "норм" мне хватит ♪
♪ Even just "K" would suffice ♪
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16 : 00 в 16 : 30 актуарием ‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4 : 30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
You're just one in a growing multitude of girls now- - not really bitches, not really adventuresses or whores, no- - But some kind of parasite... who live outside normal society.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
In emergencies, the Church grants dispensation.
- В таких случаях церковь разрешает отступление от норм.
- In times like this... The Church grants dispensations, I know.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
( stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect ).
... привнесет с собой учреждение следующих норм...
... it will take along the establishment of the following rules...
Что же? Кое-что, касающееся этических норм нашей профессии.
Something to do with the ethics of our profession.
Эй, Норм?
Hey, Norm?
- Привет, все. - Норм!
- Evening, everybody.
Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн.
You were going to Maine for the holidays with Vera?
Эй, Норм, Джек, ну-ка. Надо за ним понаблюдать.
Norm, Jack, it's stakeout time.
- О чем ты там подумал, Сэр Норм?
What do you think?
Вообще-то я из Конфиденциального комитета по соблюдению норм морали.
Actually... I'm from the Confidential Committee on Moral Abuses.
Из комитета по соблюдению норм морали?
Committee of Moral Abuses?
Те, кто не будут придерживаться норм хорошего поведения, будут отосланы назад.
Those who don't meet the standards of good conduct will be sent back.
- Как жизнь, Норм?
- What's doing, Norm?
- Тяжелый денек выдался, Норм?
- Rough day?
О, конечно, Норм.
- Sure, Norm.
То, что ты делала ночью - вне всяких норм.
What you did last night is highly irregular.
"Фэлконс" ведут в шесть очков, и "Вайлдкет" будут раздавлены сейчас... на их собственной 20-ярдовой линии как Норм Шатер, защитник... закрутил и сделал передачу Карни Фостер.
Falcons leading six to nothing, and it's the Wildcats'ball now... on their own 20-yard line as Norm Shuter, the quarterback... spinning and handing off to Carnie Foster.
Все норм?
You're okay?
- Все норм, понял?
- I'm okay, okay?
- Ладно. Мне норм, если тебе норм.
- Okay, I'm okay if you're okay.
они вам за 5 секунд расскажут о техасе больше, чем вы вообще желали знать я хочу вас пригласить, пожалуйста, чарльз коннор, норм ситон, и рэнди эрвин.
they'll tell you more about texas in 5 seconds than you'd ever want to know. i want you to welcome, please, charles connour, norm seaton, and randy erwin.
- Привет, Норм.
- Hello, Norm.
Норм. Кем ты станешь, когда вырастешь? .
Norm, what do you want to be when you grow up?
- Тогда тебя похоронят с почестями. Скажи им, Норм!
- They'd bury us with honors.
Значит я, Норм и Чаб.
Just me, Norm and Chub.
Эй, Норм. Я, пожалуй, сегодня переночую у стариков?
What do you think about me spending the night with you and the folks?
Ты что, Норм.
Jesus Christ, Norm.
Я чувствую удачу, Норм.
These hands are hot.
Они подозревали его в нарушении норм безопасности, отклоняя финансовые ресурсы для ускорителя.
Because they suspected he'd broken safety regulations trying to get accelerator up and runnung on budget.
Привет, Норм?
Hello, Norm?
- Отличная работа, Норм.
- Nice work, Ron. - Thanks.
Я потерял ощущение собственной личности и нравственных норм.
"I lost my sense of my own identity... " and my own moral code. "
Мне норм.
I'm cool.
Да, норм.
I'm fine.
Охрана, это Норм...
Security, Norm...
Это такое отклонение от норм.
That's trendy.
- Норм приготовил яйца.
- Norm made some eggs.
- Они хороши, но ты лучше, Норм.
- They're good, Norm. But you're better.
- Дарова, Норм, как там картина?
- Hey, Norm. How's the painting'goin'?
Я ложусь спать, Норм.
I'm turning in, Norm.
Привет, Норм.
Hi, Norm.
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
I thought you was goin'ice fishing up at Mille Lacs.
Я так горжусь тобой, Норм.
I'm so proud of you, Norm.
Блин, Норм, а мы ведь хорошо устроились.
Heck, Norm, you know, we're doin'pretty good.
- Этических норм?
Ethics?
- Что новенького, Норм?
- What's new, Norm?
- Норм!
- Norm!
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
норман 1332
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормандия 22
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальная 99
нормал 18
норман 1332
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормандия 22
нормальный парень 34
нормальные 71