English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Ой прости

Ой прости Çeviri İngilizce

1,899 parallel translation
Еще раз прости, что у меня не вышло, но я думаю о тебе.
I'm sorry again that I couldn't make it, but I'm thinking of you.
Ой, прости, Веена.
Uh, sorry, Veena,
О, прости.
Oh, I'm sorry.
Ой... прости.
Oh, I-I'm sorry.
Ой... прости.
Oh, I... I'm sorry.
О, прости меня.
Oh, forgive me.
Но я не... не думаю о тебе так. Прости. Оу.ну.это круто. наверно.
But I don't... think about you like that.
Эй, Энди, прости меня за то, как я с тобой поступаю, но у меня сегодня встреча, о которой я совершенно забыл, так что я не смогу участвовать в семинаре.
Hey, Andy, I'm really, really sorry to do this to you, but I have a meeting today that I totally forgot, so I can't be a part of this seminar.
Прости, это тебе за то, что ты украла мою статью о Тур де Франц.
Sorry, payback for stealing my Tour de France story.
Ой, прости.
Oh, sorry. Ha ha ha!
О, да. Прости.
I'm sorry.
Ой, Квинн, прости.
Wow, Quinn, sorry,
- Прости, ты о ком?
Sorry, who?
- Ой, прости... я тебя разбудила?
- God. Sorry, did I wake you?
Прости, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
О, прости.
Oh, sorry.
О, господи. Прости меня.
Oh, my gosh!
О, Боже, прости его!
Oh, God, forgive him!
О, о, прости.
Oh, oh, sorry, my bad.
Прости, что не сказала ему о реабилитационном центре.
I'm sorry I didn't tell him about the halfway house.
! - Ой, прости.
Oh, ow, sorry.
Ой, прости, виноват.
Oh, wait, no, my bad.
Ой, прости, я берегу голосовые связки.
Oh, sorry. I'm saving my vocal cords.
Эстела, прости меня, но у меня нет времени, чтобы слушать о твоих сентиментальностях, пожалуйста...
Estela, I'm sorry but I have no time for assumptions or sentimentality, please.
Прости, что не сказал о Джекки и я понимаю как это выглядит, но пойми она не изменила ничего продолжим позже?
I'm sorry I didn't tell you about Jackie, and I understand how it looks, but you'll see⠀ " she doesn't change anything. Come over later.
О. Прости.
Oh. Excuse me.
Ой, прости!
Yeah. - Ow! - Oh, I'm sorry.
Да, а когда ты заберешься на самый верх, тебя будет ждать небольшой сюрприз Воню... ой, прости
Yes, and when you get to the top of that tower, you're going to get a rittle surprise, you Japanese- - oh, sorry.
Прости, конечно, но хоть раз в жизни я собираюсь впервую очередь подумать о себе.
I'm sorry, but for once in my life, I'm going to take care of my needs first.
О, О, не, прости.
Oh. Oh, no, I'm sorry.
Ой, прости, я тебя оскорбил?
Oh, I'm sorry, did I offend you?
О! Прости, с каких пор?
Sorry, since when?
ј €... ой, прости.
And I - - oh, I'm sorry.
Я сказал, что я поступлю правильно ну прости что у нас такие разные версии о том что это.
Told you I'd do the right thing. I'm sorry if we have different versions of what that is.
Ой, прости.
I am so sorry.
О, да ты ж безработный. Прости.
Oh, you don't have a job.
О, прости меня.
Oh, excuse me.
О, прости Адам, я только...
Oh, I'm sorry, Adam. It's just...
О, прости.
Oh, uh, sorry.
Не может быть, чтобы ты позволила какому-то странному парню... прости, парню, о котором в этом городе знают все, вот так просто остановиться и заменить колесо?
There's no way you'd let some strange guy- - sorry, but a guy everyone in this town talks about- - pull up and take over.
О, прости.
Oh. I'm sorry.
Прости, разве не ты сейчас говорила о том, как отчаянно тебе нужна моя помощь, чтобы спасти жизнь Стефана?
I'm sorry, did you not just say how desperate you were for my help in saving Stefan's life?
Ой, прости.
Oh, I'm so sorry.
- О, прости, я думал, ты сказала 6.
Oh, I-I'm sorry, I thought you said four.
О, прости, дорогая.
Oh. Yes, you know, I'm so sorry, dear.
О, прости, что спросил.
Oh. Sorry for asking.
О нет, Джек. Прости.
Oh, no, Jack, I'm sorry.
О, прости меня.
Oh, I'm sorry.
О, прости, Амиго.
Oh, I'm sorry, Amigo.
Ой, прости.
Oops, sorry about that.
- Ой, прости!
Oh, I'm sorry!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]