Простите за задержку Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Простите за задержку.
I ´ m sorry about the delay.
Скотти, простите за задержку.
Scotty, sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Forgive the interruption.
- Простите за задержку.
- Sorry for the wait.
Сеньоры, простите за задержку.
Sir, forgive my lateness.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
I feel very much for the delay. There are some Robinsons in the archive.
Простите за задержку.
Sorry for the delay.
Простите за задержку, друзья. Проблемы с дискотекой.
Sorry about the wait, folks — trouble with the old disco.
Еще раз, простите за задержку, но сейчас он введен в курс дела, с подробностями...
Once again, so sorry about all the confusion, but he's now up to date, with developments...
" Простите за задержку с фотографией.
" Forgive the delay with the photograph.
Простите за задержку.
I'm sorry to have kept you waiting.
Простите за задержку. Мы выруливаем на взлётную полосу.
We'll be headed out for the runway in just a minute.
Простите за задержку.
Sorry about that.
Простите за задержку, сэр.
I apologize for the delay, sir.
- Простите за задержку.
- Sorry for the delay.
Простите за задержку.
Sorry about the delay.
простите за задержку!
Ooook, sorry for the wait!
Вот, наконец-то. Простите за задержку. Я выйду.
So, got you.
Простите за задержку.
I'm sorry I was delayed.
Простите за задержку, милорд.
Sorry to interrupt, my lord.
Мистер Кинг, простите за задержку.
Mr. king, sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Uh, sorry for the delay.
Простите за задержку.
Sorry for holding you up.
Роберт Сеутен готов вас принять, простите за задержку.
Robert Zeuthen is now ready for you, excuse the delay.
Простите за задержку, мэм.
I apologize for the wait, ma'am.
Простите за задержку.
Sorry about the wait.
Простите за задержку с выходом нового интервью.
Sorry for the delay in posting my interview.
Простите за задержку.
Hey. Sorry about the delay.
Простите за задержку, мы готовы вас принять.
My apologies for the delay but we're ready for you now.
Простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Um, sorry for the delay, but the tower has asked us to sit tight for a few minutes.
Простите за задержку, ошибся адресом.
Sorry for the delay. Got the wrong address.
Простите за задержку.
Sorry it took so long.
Простите за задержку.
My apologies on the delay.
Простите за задержку.
Sorry I'm late.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Простите за задержку.
I'm sorry about the delay.
Простите за задержку, сэр.
Sorry for the delay, sir.
Простите за задержку.
I'm sorry for the wait out there.
Простите за задержку. связаться не получается.
My apologies for being late. We do not know the whereabouts of Metal Knight or Blast nor can we reach them.
Простите за задержку.
Sorry to keep you.
Простите за задержку, мистер Швайкарт.
Sorry for the wait, Mr. Schweikart.
Простите за задержку.
I apologise for the delay.
Простите за задержку, возникли обстоятельства.
Sorry we're late. There's been some developments.
Простите за эту задержку.
My apologies for keeping you waiting so long.
- Простите за задержку, мистер Джонс. Не поймите меня не правильно.
Bones heal.
Простите за небольшую задержку.
There was a delay.
Простите за задержку.
I'm sorry for the delay.
Так, простите пожалуйста за задержку.
Okay, okay, sorry about the delay, everybody.
Простите за такую задержку.
Apologies for getting back to you so late.
Простите за задержку, ребята.
I reckon it's the drugs they've had me on.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за беспорядок 61
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за беспорядок 61
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41