Он был пьян Çeviri İngilizce
450 parallel translation
Он был пьян, пырнул меня ножом, а я уложил его лопатой.
We was drunk. He got a knife in me and I laid him out with a shovel.
- Он был пьян.
- He was drunk.
Он был пьян и лез целоваться.
He kissed me when he was drunk.
Возможно потому что он был пьян и упал.
Maybe because he was drunk.
Он был пьян
He'd been drinking.
Однажды он был пьян, разозлился и сказал ей.
He told her one day when he was drunk and angry.
Он был пьян.
He was drunk.
Он был пьян, у него был нож.
He was drunk- - he had this knife.
Должна я говорить, что он был пьян?
Shall I say he was drunk.
Он был пьян, как сапожник, его вышвырнули наружу.
He ´ d been thrown out, drunk as a tar.
Он был пьян и желал повидать миссис Блэйни.
He'd been drinking and insisted on seeing Mrs Blaney.
Старине Дику никакой причины не требовалось, особенно если он был пьян.
There's no spiteful act I'd put past old Dicko here, especially if he were drunk.
Видимо, он был пьян.
He must've been drunk.
В последний раз, когда я его видел, он был пьян в зюзю.
The last time I've seen my father he was blind in the cedars from drinking.
В любом случае, я это очень переборола, он был пьян.
Anyway, I got over it pretty quickly he was a drunk.
Мне не так страшно думать о том, что он был пьян.
I do not mind the idea of his being drunk.
Но тогда он был пьян и не мог хорошо плыть.
But he'd been drinking at the time and couldn't swim properly.
Только что он был пьян, как я уже говорила.
Nothing other that he seemed to be drunk, as I told.
И еще она сказала, что он был пьян.
And she said he was drunk.
Ты сказал о деньгах? Нет, он был пьян.
Did you get around to talking money?
Он не хотел, чтобы мы его видели но он был пьян и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
He didn't want us to see him but he'd be drunk, so he'd crash into something and wake everybody up.
- Он был пьян?
- Was he drunk?
Он был пьян, брат.
He was drunk, Brother.
Он был пьян до синевы, да и я не проследила...
He was drunk and I wasn't paying attention.
Он был, наверно, чертовски пьян.
He must have been dead drunk.
- Он был очень пьян, это было нелегко.
- He was so drunk, it wasn't easy.
Он был сильно пьян.
He was so drunk.
Он был смертельно пьян.
He was always laughing.
Он опять был пьян.
He was drunk again.
Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян... что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку?
Well, tell me this, Mr. Meade. Do you think Backalis could get so drunk... he'd fall down on the pier, hurt himself and topple into the river?
- Он чуть не утонул - упал в реку, когда был пьян.
Almost got drowned. Fell in the river when he was plastered.
Он не был пьян.
He wasn't drunk.
Может быть, он в тот момент был пьян.
Maybe he was drunk at the time.
- Вы имеете в виду, он был сильно пьян?
- You mean, he drank to excess?
Он был слишком пьян, чтобы использовать его, так я получил преимущество и ударил его.
He was drunk enough to use it, so I got in first and hit him.
Он наверное был пьян, раз женился.
He must have been drunk to get married.
Выходит он был не пьян.
He wasn't drunk, after all.
- По-моему, он был в стельку пьян.
- I think he was stoned.
Он не помнит, он был пьян, когда мы его подобрали у Дональда.
You were drunk at the time
Я тогда был не очень пьян, и он сказал, что я должен отдавать деньги семье, а не тратить на выпивку.
Said to support my family if I had the money to drink till I was drunk.
Но он никогда не был пьян, но не потому, что в рот не брал, а оттого что шнапс никоим образом на него не действовал.
But he was never drunk, whether it was because he didn't drink, or if the schnapps didn't have any effect on him.
Но он был настолько пьян, что думал, что я лошадь.
But he was so drunk he thought I was a horse.
Да, он был в стельку пьян...
Yes, he was completely drunk...
А кроме всего прочего, он был настолько пьян, что не держался на ногах.
Besides... he was too drunk to walk.
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
By the time the doors opened, he was arse-holed on rum... and got progressively more arse-holed... till he could take no more
Он был всё ещё чертовски пьян со вчерашнего вечера.
Trying to kid us he slipped on a spoon, he was still blooming drunk from last night.
Он весь светился, он не был пьян, а весь как в лихорадке.
He'd light up all hot. Not drunk, but all in a fever.
Нет, он подошёл к нему, очень медленно ведь пьян был - и прострелил ему печень.
No, he just walked over there real slow'cause he's drunk and shot him through the liver.
Он был пьян.
He was loaded.
И, честно говоря... он был так пьян, что просто упал.
I was willing to let it go at that but then, he pulled a knife and came at me and the truth of the matter is he was so inebriated that he just fell...
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне : ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54