Она коп Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Я знаю, что она коп. И, наверняка, тоже берет на лапу.
I know she's a cop. She's probably on the take, too.
Она коп, правда, мёртвый.
She's the dead cop!
- Клиентка предложила 500 баксов сверху лично мне за то, что бы я провел с ней ночь. Откуда мне было знать, что она коп?
Client offers me an extra $ 500 cash... to spend the night, how do I know she's a cop?
"Она коп."
♪ ♪ ♪
Она красивая, она мужеподобна, она коп.
She's pretty, she's butch, she's a cop.
Ну, она коп-лесбиянка. Не думаю, что она будет размахивать дубинкой.
Well, she is a gay cop... she's hardly going to be some baton-wielding thug.
Ну так она коп.
So's she.
Она коп.
She's a cop.
- Она коп.
- She's a cop.
Я лично видела ее прошлым вечером. Она коп.
I saw her last night in person, and she's a cop.
Особенно, если она коп.
Especially if she's a cop.
Это было до того, как я узнал, что она коп.
Well, that's before I knew she was a cop.
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off.
Она тоже коп!
She's a cop!
Она погибла, потому что я коп.
She's dead because I'm a cop.
Она умерла, потому что я коп и я....
She's dead because I'm a cop and I...
Она коп!
A cop?
Она хороший коп.
She's a good cop.
Она не коп, мужик.
She wasn't no cop, man.
Но она сказала "коп".
She said "cop."
Лейтенант, она хороший коп. Вы должны дать ей шанс.
She's good, lieutenant. You should give her a chance.
Она отличный коп, ей нужен дом... и я думаю, у нее есть способности к расследованию убийств.
She's a good cop looking for a home, and I think she'd be a natural homicide.
Она решила, что коп будет отличным алиби, или все было по-настоящему?
Did she figure a cop would make a better alibi or was it for real?
В смысле, может быть, она решила, что коп будет отличным алиби.
I mean, maybe she figured a cop would be the perfect alibi.
Да, она же коп. Она может помочь.
Yeah, she's a cop. She can help.
А она говорит : "Ты - коп, и хороший."
She said I was a cop and a good one.
Она ведь не коп?
She's not a cop?
Она - коп.
All right, fine, we'll settle for guns.
Она может быть незаметна на первый взгляд Это может быть дружелюбный турист, машина, тормозящая в неожиданный момент или коп, который вдруг излишне тобой заинтересовался.
It can be as subtle as a glance from a friendly-seeming tourist, a car that slows down at an odd time, or a cop that suddenly seems a little too interested in you.
Проблема в том, что она хороший коп и ее нечем шантажировать.
Problem is, she's a good cop. She's too clean to blackmail.
Там стоял коп, и она чуть в него не врезалась!
The copper was standing at the till, she nearly walked right into him!
- Она приличный коп, но пассивная.
- She's a decent cop, but a liability.
Она видела, как коп убил ее друга и попытался застрелить ее.
She saw a cop kill her friend and try to shoot her.
Она настоящий коп. Было реальное убийство, и ты действительно арестован и если не начнешь говорить, тебя посадят... в настоящую тюрьму
She's a real cop. There's been a real murder, and you are really under arrest. If you don't start talking to us, you're gonna stay in jail...
Она - коп!
She's a cop! - No.
Дин, она - коп.
Dean, she's a cop.
Она - коп.
She's a cop.
Она - грязный коп.
She's dirty.
Так что, полагаю, она сделала то, что должен был сделать любой коп.
So I... I think she did what any cop would have done.
Я знаю, чем она зарабатывает на жизнь, но я же не первый коп, встречающийся со стриптизершей.
I know what she does for a living, but I'm not the first cop to date a dancer.
Она сказала ему "это девушка, которая придет", не коп под прикрытием, как мы говорили.
She told him, "this is the girl that's coming,"... not an undercover cop like we said.
Она как заноза в заднице, но зато классный коп
She's a pain in the ass, but she's a great cop.
Она в безопасности, потому что я коп!
She is safe because I am a cop.
Кто она? Коп?
Who is she?
Потому что она - Повелитель Бури. А я всего лишь коп-новичок.
Because she's, like, "The Hurt Locker." I'm a rookie cop.
Николь не знает, что я коп, и поверьте мне, она расскажет нам намного больше, если не узнает об этом.
Nicole doesn't know I'm a cop, and believe me, she's gonna tell us a lot more if it stays that way.
Она единственная, кого я знаю кто точно не коп. - Мне нужно больше времени.
She's the only one I know who's definitely not a cop.
Она потрясающий коп, но в делах личных малость подтормаживает.
She's a fantastic copper, but anything personal, she's thick.
Она потрясающий коп?
Is she a fantastic copper?
Она и правда коп. Она настоящий коп.
She's really a cop. She's a real cop.
Она сказала, что продажный коп подставил её, и заставляет её помогать ему.
She said that a bad cop had framed her and is forcing her to help him.
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копий 56
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99