English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она меня знает

Она меня знает Çeviri İngilizce

330 parallel translation
- Видите, она меня знает.
- You see, she knows me.
- Не волнуйся, она меня знает.
Don't worry. She knows me.
Она меня знает, поэтому скорее купит машину.
The woman knows my face. It's better for the sale.
Она меня знает. Вы теряете время. Она вам скажет.
She'll tell you I was in residency in'77.
Она меня знает.
She knows me.
Думаешь, она знает, что я хочу, чтобы она никогда не оставляла меня?
Do you think she knows I never want her to leave me?
Она меня даже не знает.
- She doesn't even know me.
Еще меня она называет свиньей! - Сама беременна черт знает от кого!
Making accusations against me when you're pregnant!
А потом, с глубоким вздохом, она возвращается. Смотрит на меня ясным взором и даже не знает, что куда-то исчезала.
Then, with a long sigh, she's back, looks at me brightly, doesn't even know she's been away.
- Конечно! - Как это она меня не знает?
She planned the whole thing!
Она знает меня лучше, чем свою мать.
She knows me better than her mother.
Она меня не выносит, знает, что я всё вижу.
She won't put up with me'cause she knows I'm not stupid.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
- Ты так думаешь? Она меня не знает.
Charlie gave her a completely false description of me.
Она меня просто не знает.
She does not know me.
- Она меня не знает.
- She doesn't know me.
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
I have a technique to concentrate, and she knows it
- Она меня не знает.
- She don't know me.
Почему она делает вид, будто не знает меня
Why ignore what I said
Она внушила себе, что лучше меня знает, как мне жить, что может сделать меня счастливым.
She's convinced herself she knows better than I how I should live. That she can make me happy.
И вы заметите, что она начинается с округлой вершины. Кто слушал меня на уроке французского, знает, что её называют "цирк".
And you'll note that it starts in a circle at the top... those of you who listen to me in French class... will know it's called a cirque.
ПОТОМУ ЧТО МЕНЯ ОНА ХОРОШО ЗНАЕТ, А ТЕБЯ ОНА ВИДЕЛА ТОЛЬКО РАЗОК А ТЫ ТО ПРИНЦЕССУ ЗНАЕШЬ?
- She does not know you much.
Разница была в том, что я знал, кто она для меня, в том, что она этого не знает.
The difference is in this knowledge I thought I had of her and the discovery of my ignorance of her.
Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения.
And I'd rather let her know that I was doing it so she's prepared to come and get me out.
Она вышла замуж чёрт знает за кого, но не за меня.
She married someone ordinary but not me.
Она знает, как легко меня расстроить.
She knows how she can get to me so easily.
У меня любимая в замке, и она всё знает.
My sweetheart in the castle knows everything.
- Знаю, а она знает меня.
- Yes, and she knows me.
- Она меня не знает.
She doesn't want to meet you. She doesn't know me.
Она меня ещё не знает.
I'll show her, all right!
- Но ведь она меня совсем не знает
- She hardly knows me. - That's the best way.
СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ она делала ВИД, ЧТО МЕНЯ не знает.
The next day she pretended not to recognise me...
Она меня любит, но пока об этом не знает.
She loves me, but she doesn't know it yet.
Но теперь она знает меня по-настоящему.
But at last, I think she begins to know me.
Стоило послать её мужа подальше и она словно не знает меня.
Ever since I sent her husband away, it's like she don't know me.
- Она меня не знает.
- She's never met me.
Она всё про меня знает наперёд.
She knows everything I'm ever gonna do before I know it myself.
И скажите Лидии, чтобы она не покупала свадебное платье без меня, потому что она не знает, где хорошие магазины!
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses!
Да она меня едва знает. Мы просто живем в одном доме
We just live in the same building.
Она знает меня всю свою жизнь.
She has known me all her life.
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись! Бежим.
The one time they're not home!
Она знает, что у меня ее часы.
She knows that I have her clock.
Анна сказала мне, что Элейн назвала меня самым дурным семенем из тех, что она знает.
Anna told me Elaine said I was one of the worst seeds she'd ever seen.
Она знает, что у меня их нет.
- She wants twenty.
Она даже не знает меня, но прозрачно, что она полностью чувствует отвращение мной.
She doesn't even know me, but it's clear that she's totally disgusted by me.
Она, кажется, знает меня, но я не понимаю, как это возможно.
"It seems to know me, " but I don't understand how that's possible.
Вовсе не обязательно, Эдди. Пусть она знает. Это для меня последняя возможность оправдать грядущую бойню.
She should know that this could be the final straw... for me to justify some sort of butchery.
Я не мог поверить, что она знает, как меня зовут.
I couldn't belieνe it. She knew my name. Some of my best friends didn't know my name.
То есть, конечно, она знает меня.
I mean, she knows I exist...
Разве она совсем не знает меня?
Doesn't she know me but at all?
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона. Так пусть она и разговаривает со мной об этом.
And Mom knows me for real and knows my friends and Cameron, so let's leave the parental talks up to her, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]