Она меня не любит Çeviri İngilizce
189 parallel translation
Она меня не любит.
She is always hostile to me.
Зачем мне невеста, если она меня не любит...
I don ´ t need a young bride if she doesn ´ t Iove me...
- Она меня не любит.
- She don't like me.
Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
Which is what I'm saying to her, when it occurs to me maybe she doesn't.
Она меня не любит.
She doesn't love me.
– Она меня не любит.
She doesn't love me.
Она меня не любит.
- What? She don't like me.
Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
And she will telephone the Princess de Costa. The princess doesn't like me.
Она любит вас, а не меня.
You've made her love you and not me.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
- Она не любит меня.
- She loves me not!
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Yet Cinderella hasn't told if she loves me.
Она любит меня не больше, чем Т.С. любит вас.
She doesn't like me any better than T.C. Likes you.
Просто эта мартышка рассказывает всем, что я на ней женюсь, но не потому, что я ей обещал, а потому, что она меня любит и тешит себя надеждой.
This is the monkey's own giving out. She's persuaded I will marry her out of her own love and flattery, not out of my promise.
- Не любит она нас. - Она и меня-то не каждый день любит.
- She does not like us...
- А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
- If she loved me, she'd be faithful.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
She likes me as much as she ever liked you.
- Она меня не любит.
You idiot.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
She's loved me for 30 years, has never called me on the phone and left me in peace.
Она уверена, что любит меня, чем бы это чувство не было на самом деле.
She insists she's in love with me, whatever that is.
Вроде того, что она не любит меня.
Like she can't love me.
Я был уверен, что она меня уже не любит, раз я не сумел сделать "это".
I was sure that she didn't love me anymore, because I had been unable to do it.
В самом деле, то что она любит не меня, а такого типа, как Анри, не то что заставляет меня ревновать, но унижает её настолько, что я не могу её любить.
Her not loving me and loving Henri, doesn't make me jealous, it puts her below the level where I can love her.
Меня она не слушает. Ну... Мадмуазель, он любит Вас!
- He says he can't live without you.
Она меня любит, но пока об этом не знает.
She loves me, but she doesn't know it yet.
Она сказала, что папа меня любит и не может поверить, что я это с ним делаю.
She says my father loves me and can't believe I'm doing this to him.
Нет, это для моей малышки. - Она меня больше не любит.
It's for my little girl because she doesn't love me.
Дело в том, доктор, что я очень сильно люблю Элйен и она меня очень любит, и мы были бы признательны, если бы вы остановились и позволили бы нам не ограничивать наше общение.
Well, the point is doctor, I'm very much in love with Elaine and she's very much in love with me, and, well we would appreciate it if you would cease and desist and allow us to pursue our courtship unfettered.
Если она не любит меня, тогда зачем тратит энергию, чтобы меня мучить?
If she doesn't love me then why is she wasting her energy torturing me?
Она не любит меня больше!
She doesn't love me more!
Она меня так сильно не любит.
She doesn't like me that much.
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
I know she loves me and not you, and it's driving you crazy.
Даже если она любит меня, я не чувствую этого.
Even if she loves me, I don't feel it.
Она меня очень сильно не любит.
She just dislikes me so much.
- В них её обещания выйти за меня. - Но она больше не любит вас.
They contain her repeated promises of marriage.
Я чувствовал по её письмам, что она не любит меня.
I could tell from her letters her heart wasn't really in it.
Хотя я не думаю, что она меня любит...
Although I don't think she likes me.
Если я сказал ей не приходить, а она всё-таки придёт,.. -.. значит, что она меня любит.
If I tell her not to come, and she comes anyway then I know she loves me.
А Люси заказала торт-мороженое... с розовыми цветами... не с белыми, нет... а ещё она любит вишнёвую ваниль, потому что... если это Джейк Хиллер, соедините меня с ним.
And Lucy had an ice cream cake... with pink flowers- - not white- - and she likes cherry vanilla because- -
Если Хетта любит тебя и хочет бьiть с тобой, я не буду вам мешать. И потом, я буду слишком занят своим проектом. Какое-то время она меня не увидит.
Marquis :
Но не слишком, она любит меня таким как есть.
Shouldn't change too much, though'cause she likes me for who I am.
Что, если она больше не любит меня?
What if she doesn't love me?
Иногда мне кажется, что она меня вообще не любит.
Sometimes I'm not even sure if she likes me.
Мама, почему она меня так не любит?
That girl is a first-class bitch!
А я был тогда рядом с ней. Я поверил, что она действительно любит меня.
I had never felt so loved before.
Но, мама, я не смею думать, что она любит меня.
But you do not think mom a woman that she could take me.
Она не любит меня - и точка.
Is enough.
В тайне она меня любит.
She's secretly in love with me.
Нет, она больше меня не любит.
No, she doesn't love me anymore.
Она вообще-то не слишком любит меня.
She's not really a big fan of mine.
Она меня не любит.
Don't worry, we're not evil spirits!
она меня убьет 34
она меня пугает 30
она меня ненавидит 71
она меня знает 23
она меня любит 50
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня поцеловала 28
она меня хочет 17
она меня убивает 21
она меня пугает 30
она меня ненавидит 71
она меня знает 23
она меня любит 50
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня поцеловала 28
она меня хочет 17
она меня убивает 21
не любит 100
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она молодец 102
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она молодец 102