Они едут Çeviri İngilizce
795 parallel translation
- Вот они едут
~ Here they come
- Вот они едут - Вот они едут
~ Here they come Here they come ~
Мистер Тревис, они едут за вами. Ищут вас, сэр, на моторной лодке.
Mr. Travers, they went after you, sir, to look for you, sir, in a motorboat.
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
They're going with me, and you can't stop me!
Куда они едут, вы не знаете?
Anybody know where they're going?
Они едут.
They're on the way.
Ах, вот они едут!
Oh, here they come!
Они едут!
Here they come!
Но они едут домой.
But they're on their way home.
Нет, мистер Риган, еще нет, но они едут.
No, Mr. Regan, they're not, b - but they're on their way.
- Они едут.
They're coming!
- Они едут.
He's coming.
Брось! Видал, как они едут?
You saw how they drive.
Трудно поверить, что они едут на казнь.
It's hard to imagine that they're on their way to die
- Они едут в деревню.
- They're going to the country.
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
Они едут на машине.
They're driving. It takes time.
Они едут в Канны и зовут меня с собой.
They're going to Cannes and they want me to come.
Но каждый четверг они едут проверить свой виноградник в Гензано.
But every Thursday they go to oversee their vineyards in Genzano.
- Да, вас хотят посадить в тюрьму. Они едут сюда.
They want to throw you in jail.
Ритон, они едут в сторону Монтаржи.
Riton, they took the Montargis road.
Судя по расстоянию и направлению, они едут в Гуаякиль.
Based on the distance and heading, they are driving towards Guayaquil.
Похоже, они едут в Оклахому!
They're headed for Oklahoma.
О Боже! Они едут за нами!
Oh, my Lord, they're coming after us.
Пускай они едут дальше.
Let them go on through.
Они едут за нами.
They are following us.
Сначала Колизей, потом катакомбы, а после они едут сюда.
First coliseum, then catacomb, and afterward they will go here.
- Они едут.
- They're coming.
- Они едут сюда, сэр.
They're coming out Sir!
Они едут на курорт, к югу.
They're going south, to a resort.
Они едут!
Come on! They're coming!
- Они едут.
- Any minute, now.
Они едут на встречу с Наполеоном.
They're en route to meet Napoleon.
- Куда они едут?
Where are they going?
- Они сказали нам, что едут сюда.
They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you.
– Нет! – Они с сэром Хамфри едут сюда.
He's on his way here now with Sir Humphrey.
Они уже едут сюда.
They're on the way.
Они сказали, что едут к хозяину.
They said they were going to see the boss.
Наверное они уже едут.
They must be on their way now.
Они берут кареты и едут кататься по ночам,
They take a carriage ride at night
[Круэлла] Вон они едут...
There they go!
Они просто едут домой.
Come on, please.
- Они просто едут или следят за нами?
- Are they passing by or following us?
Они едут!
They're coming!
Наверняка они уже едут - обыскивать наш дом..
They'll come searching.
- Есть идеи куда они едут?
I'm an ace at this.
Эти ребята едут в никуда, но они хотят добраться туда на скорости 150 миль в час.
These kids have nowhere to go but they want to get there at 150 miles an hour.
А им потребуется, они к югу едут.
And they'll need it, they're going south.
Они же потом дальше едут.
They will go on their trip.
Они хотят убить его. Скорее, они уже едут.
They want to assassinate him.
- Они уже едут сюда.
- They're on their way here right now.
едут 78
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они еще там 17
они его забрали 29
они его взяли 20
они единственные 21
они его убили 38
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они еще там 17
они его забрали 29
они его взяли 20
они единственные 21
они его убили 38