Они его взяли Çeviri İngilizce
163 parallel translation
- Где они его взяли?
- Where did they get it?
Где они его взяли?
Where did they get it?
- Они его взяли.
- They got him.
Джон Ребус - какого черта они его взяли?
John Rebus - what the hell do they have on him?
Они его взяли.
They got him.
Дикая убойная сила. Интересно, где они его взяли. У нас такого нет.
Technically, this gun doesn't exist.
А они его взяли и посадили.
And they lock him up and everything.
- Четвертый полк "Сик" уже в Джарабубе. - Они его взяли?
- The Fourth regiment has already Sik Giarabub exceeded.
- Они его взяли.
She got him.
- Предположим, что они взяли его.
- Suppose they pick him up.
Возможно они взяли его в плен.
Perhaps they took him prisoner.
Они взяли его как пленника.
They took him prisoner.
Они взяли его, Игорь!
They got him, Igor!
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
Я предполагаю, что они взяли его на свою базу.
Well, I imagine they've taken him to their base.
Они уже взяли его на букмекерстве, убийстве... и многом другом.
They already had him on possession, bookmaking, murder one and more.
- Они бы его не взяли.
- They wouldn't take him.
Почему они ещё не взяли его?
Why hasn't he been caught yet?
Вообщем они его за это и взяли
They took him to "County."
Они поместят его в дом ветерана, но он ненавидит его, так что я сказала моему папе, что мы взяли бы его.
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Ну, я привёл их, чтобы они взяли его пластинки.
Well, I brought them up there to take his records.
Когда пришельцы взяли его к себе на корабль, они над ним сексуально надругались.
When they took him up in the spaceship, the aliens abused him sexually.
Ну, они... Они взяли его с собой.
Well, they took him with.
Им это не понравилось, они взяли молоток зажали его, и раздробили ему все пальцы.
They didn't like this very much, so they got a hammer. They held him down, and they smashed every single one of his fingers.
Они знали, что пилот жив и они убили его раньше, чем мы взяли его и допросили о том, что он видел.
They knew the pilot was alive and they killed him before we could bring him back to testify about what he saw.
То есть они взяли самый трагический момент моей жизни и проигрывают его снова и снова.
It takes my most tragic moment and it plays it over and over again.
Мы взяли собак на прогулку в парк рядом с квартирой Бонни я знал, что они будут мериться друг с другом и всё такое но её пуделиха Леди, которой она не является подошла к Эдди, завалила его на землю и села своей французской задницей прямо ему на голову.
Well, we took the dogs to this park near Bonnie's, and I knew there'd be a little sizing each other up and everything, but this poodle of hers, Lady, which she ain't, walks up to Eddie, knocks him over, and then sits her big French butt right on his head.
- Они взяли ДНК президента, клонировали его и поместили самозванца в Белый Дом.
- They took the President, took his DNA and put an impostor in the White House. Kidnapping, robbery, and fraud.
Вот они его и взяли.
So they've got him.
Они взяли его!
He fucking did it!
Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых..
I wanted to see if I could help him find Teddy's killers and it turns out that they got the guys last night so..
Когда его отец заболел и остался дома, они взяли телескоп и отец рассказал ему обо всех созвездиях.
When his dad got sick and had to stay home, they got a telescope, and his dad taught him about all the constellations.
Потому что они взяли его, чтобы заменить меня.
Because they took him to replace me.
- Так что, они взорвали весь новый хайвэй. A мы взяли старого Фаза, связали его...
They were blasting by the new highway, so we took ol'Fuzz up there, taped him up.
"Пиратам" нужна была замена, и они взяли Фернандо Гуттиэреса из списка травмированных, что означает, что он не был в команде в тот момент, и его выпустили на поле.
THE PIRATES NEEDED A PINCH HITTER. SO THEY TOOK FERNANDO GUTIERREZ OFF THE INJURY LIST,
Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
The Vietnamese never admitted they took him prisoner.
Прошу прощения, но они его не взяли.
Begging your pardon, but they haven't.
Безобразие. После войны они взяли и выгнали его в шею.
They gave him the boot after the war.
И то, что у твоего сына и его друга смягчилось сердце – а скорее, мозги – и они взяли одного из них к себе домой, это еще не означает, что ему можно верить и доверять.
Just because your son and his friend Have a soft spot in their hearts... make that their heads... and have taken one in Doesn't mean he's to be believed or trusted.
Они взяли его в Филадельфии.
They got him in Philadelphia.
Малака, которого они ищут, мы его уже взяли в Филли.
The malaka they want, we already got to in Philly.
Они взяли твоего сына твоего яростного, сына-психопата дали ему новую семью, изменили его воспоминания изменили память всем, фактически для того чтобы дать ему новую нормальную жизнь.
They took your son... your raging, psychopathic son... gave him a new family, changed his memories... changed everyone's memories, actually... in order to give him a new life, a normal life.
Нет, они хотели от нас, чтобы мы взяли дело и мы его взяли.
No, they wanted us to do the case, so we've taken it.
Они сами взяли рейнское вино с прикроватного столика мэм и подкинули в его хижину.
They put that Rhenish wine from Mam's bedside table in his cabin just to give them somethin'to whip him for.
- И где же он? - Может, они взяли его с собой.
- Maybe they took it with them.
Да, в качестве названия группы они взяли его имя.
Yes, they made the name of the band out of his name.
Если они поймут, что его взяли - они сольются.
If they realise he's been grabbed, they'll disappear.
Они взяли его.
They've got him.
Они взяли образцы его волос и крови, направили их к вам...
They took hair and blood samples and sent them to you -
Отлично, Бернард, они взяли его.
Well done, Bernard, they've got him.
Они взяли его и положили в гроб.
They took him to lay him in a coffin.
они его забрали 29
они его убили 38
они его найдут 18
они его нашли 25
они его убьют 31
его взяли 31
взяли 308
взяли его 26
взялись 20
они есть 87
они его убили 38
они его найдут 18
они его нашли 25
они его убьют 31
его взяли 31
взяли 308
взяли его 26
взялись 20
они есть 87