Они победили Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Они победили у Эль Аламейн.
We stopped them at El Alamein.
Похоже, они победили мою науку.
They are more powerful than my science.
Они победили - ведьма была повержена!
They had won. The witch was in their power.
Они победили нацистов, не смотря на все испытания!
Look at all of them Nazis killed off, and they still wouldn't quit!
Но в Индокитае они победили.
But in Indochina they won.
Синпатиро, они победили.
Shinpachiro, they won.
Они победили в соревнованиях
So far, they made it, they made the big one.
Вы знаете, однажды они победили русских.
You know they once beat the Russians.
Они победили!
They did it!
Они победили.
They've won.
Они победили.
And they won.
Мы не хотим, чтобы они победили.
We don't want them to win.
Они победили.
They were victorious.
Они победили во всех регионах Италии.
They've taken every region in Italy.
Они победили Ланкастеров, и власть в их руках.
They beat the Lancasters, and they're now in power.
Я не хочу, чтобы они победили.
I don't want them to win.
Я знаю, ты думаешь, что они победили но пока ты не сломался внутри, они не могут победить.
Now, I know you feel that they've won but as long as you don't break inside, they can't win.
Разве не они победили Элкс во взрослой лиге по боулингу Санидейла?
Didn't they beat the Elks in the Sunnydale adult bowling league?
Они победили!
Looks like they've done it.
Они победили Грецию и забрали их богов. назвали их римскими именами.
They conquered Greece and stole their gods and renamed them with Roman names.
Они победили.
They won.
Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
They're no match for the Covenant.
Они победили, мы продули.
They won, we lost.
Хаффли убежден что они победили.
Haffley's convinced they won.
Они победили.
They w on.
Я прошу болельщиков не причинять больше неприятностей и поддержать Канадиенс, чтобы они победили Рейнджерс и Детройт в эти выходные.
I ask fans not to cause any more trouble, and to stand behind the Canadiens, so they beat the Rangers and Detroit this weekend.
Они нас ещё ни разу не победили.
They've never beaten us yet.
Не победили они нас!
But they couldn't beat us!
Если бы они хотели нормально воевать, то мы бы уже давно победили... и с четвертой частью нынешнего военного контингента во Вьетнаме. "
If they were committed, this war could be won... with a fourth of our present force. "
Но передайте им, чтобы они не сдавались и победили хотя бы раз.
" Tell them to give it all they've got
Если они не совпадут, вы победили.
- Lf we're wrong, you can bury us.
- Не могу поверить, что они нас победили!
Let's get out of here! I've got her! Alright, goob job, Tommy!
С тех пор, как баджорцы победили кардассианскую империю, они становятся все более и более агрессивными.
Ever since the Bajorans overpowered the Cardassian Empire they've become more and more aggressive.
В девяти они уже победили, это будет десятый.
They have won nine. This will be the tenth.
Вот почему они почти победили нас в войне, вы знаете потому что они ближе к истине, чем мы.
That is why they nearly defeated us in the war, you know because they are closer to the truth than we are.
- Они тогда победили бы?
-... the customer wins?
К тому же, если вы уничтожите Ворлонов, они никогда не узнают, что вы победили.
After all, if you destroy the Vorlons, they'll never know you won.
Если ты веришь этому, значит, они уже победили нас.
If you believe that then they've already won.
Мы победили их и вернули себе планеты, которые они аннексировали. Мы ликвидировали их вооруженные силы.
We defeated them and took back the planets that they had annexed, dismantled their military forces.
Но я знаю, что они бы хотели, чтобы их друзья не сдавались и победили в национальном чемпионате.
But I know they'd want their friends to go on and win that state championship.
Они уже победили ваши охотничьи партии минимум дважды.
They've already defeated your hunting parties at least twice.
Они подумают, что победили, или что я испугался ареста.
They'll think they've gotten the better of me or that I'm afraid to be arrested.
Они случайно победили!
It's a walk-in!
если бы он тогда не выступил на нашу защиту когда японцы вдруг решились нас атаковать... они ведь решили напасть на нас, чуть не со всех сторон... ты хоть понимаешь чтобы случилось если бы они тогда победили?
If he hadn't fought off the Japanese... when they invaded us... You know what could've happened?
Мы победили их, но они сбежали.
We had them beaten, but then they escaped.
"Четыре старухи" нас победили, они правы.
The four old ladies defeated us. They're right.
Иначе, они бы добились своего, победили. Это было странное время для всех нас.
Otherwise they win, that's the way I thought of it at the time.
"Победили"... черт, да о чем они вообще? !
What the fuck do they mean, we win?
Если бы они смогли выступить вместе, то победили бы шерифа.
If they would only stand together, they can defeat the Sheriff.
Они же победили на выборах.
- No, they didn't!
- Не победили. - Но они в правительстве. - Благодаря вам.
- But they put the government together.
победили 78
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они понимают 99
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они понимают 99