Они приедут Çeviri İngilizce
508 parallel translation
Они приедут и точка.
They're going to arrive, that's all.
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
I'll call the zoo, say we saw a leopard, and they'll catch him. Come on.
Я получил письмо от какого-то бюрократа. Он говорит, что они приедут проверять мои банковские книги.
At home l actually have a letter from a popinjay official saying they were going to inspect my books!
Тогда они приедут.
So they'll come.
- Тогда они приедут на лошади вместе.
Then they'll come on the horse together.
Как только они приедут сюда, я...
Once they get here, I'll...
Расскажите полиции, когда они приедут.
You'll have to tell it to the police when they arrive.
Они приедут через минуту.
They'll be here in a minute.
Будет досадно, если они приедут раньше нас?
And it would be so boring it comes before us?
Когда они приедут?
When will they come to fetch you?
Ждите, к одинадцати они приедут!
- At 11 a.m. they will pick you up - Thank you very much.
А они приедут?
Are they coming?
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана.
They just hung this thing on me... when that young Marshal Duncan was killed.
Господа, ну когда же, наконец, они приедут?
When are they going to arrive at last, can you tell me?
Господи, ну когда же, наконец, они приедут?
Oh God, when are they going to be here at last?
Когда же, когда же, наконец, они приедут?
When, when will they come at last?
Мы все равно будем с вами гулять каждое утро, когда они приедут.
Well, after they've come, we'll go on with our morning rides anyway.
Они приедут на машинах, чтобы отвести нас на стадион.
They're coming with trucks to take us to the Velodrome.
Они приедут в пол-одиннадцатого посмотреть наш дом.
They're coming by to look at the house at 10 : 30.
Ну че, все схвачено - они приедут.
All right. It's together, man.
- Они приедут вместе.
- They're coming together.
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
Когда они приедут, эти ублюдки?
When will those motherfuckers come?
Что они приедут в 12.
He said they'd be here by noon.
Этот журналист должен позвонить завтра утром и если я соглашусь, они приедут на следующей неделе.
The guy's gonna call again tomorrow morning and if I say yes, they'll get here next week.
Они приедут домой к твоему дню рождения.
I'm sure they'll be home for your birthday.
Они приедут в Айову по причине, которую сами не смогут понять.
They'll come to Iowa for reasons they can't even fathom.
Они приедут из Толедо, и я с удовольствием покажу вам дом, а потом вы сможете повспоминать былые времена с ее отцом.
They're driving in from Toledo, and I'd love to show you the house... and you and Gwen's dad... can catch up on old times.
Они вот-вот приедут.
They'll be here any moment.
- Они скоро приедут.
They'll be here soon.
Предполагалось, что они с Фредди приедут вместе.
She and Freddie were supposed to drive up together.
Вчера они уж были в Нортемптоне, а нынче в ночь приедут в Стони-Стретфорд.
Last night, I hear, they lay at Northampton. At Stony-Stratford will they be tonight.
Они все сюда приедут.
They'll all be there.
Они приедут в воскресенье.
Your mother called from Philly.
- Они не приедут.
- They're not coming!
Надеюсь, они быстро приедут.
I hope they get here in a hurry.
Сейчас они быстренько приедут.
Well, they should be here shortly.
Мотл, Цейтл и малыш... они скоро к нам приедут.
Motel, Tzeitel and the baby, they'll come too, you'll see.
- Опросите, приедут они или нет?
Ask them if they're coming or not.
Сейчас они приедут и сделают вам укол.
- Rosa!
Они за мной приедут, Момо...
- They're coming to get me, Momo! - Don't be afraid!
Значит, они за мной приедут, а?
So, they are after me, huh?
Чтоб они знали, что делать, когда приедут в город.
So that when they come to town, they'll know.
Они еще не сейчас приедут.
They don't make the pick-ups yet.
Они сейчас приедут!
You've got no right! They'll be here any second.
В эти выходные они не приедут. "...
No... they can't come this week.
Вначале они ждали, пока приедут все.
First, they waited for eveyone to arrive.
Если они до сих пор не приехали, то уже и не приедут.
If they haven't come by now, I don't think they're gonna show.
Что, они тоже приедут?
Are they coming too?
Гилберт, они скоро приедут?
- Gilbert? Are they gonna come soon?
А они скоро приедут?
Okay.
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они победили 38
они придут за тобой 43
они по 140
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они победили 38
они придут за тобой 43