Они придут за нами Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Хадсон! - и они придут за нами!
They're gonna come in here and they're gonna get us!
- Знаешь, потом они придут за нами.
- They'll be coming for us next, you know.
Это только вопрос времени, когда они придут за нами.
It's only a matter of time before they come after us.
Но я говорю, что если они придут за нами, давайте дадим им для этого хорошую причину.
But I say if they're going to come after us let's give them a good reason.
Когда мы восстановим нашу связь с боргами, они придут за нами.
When we reestablish our link with the Borg, they will come for us.
Они придут за нами.
They'll come for us.
Они придут за нами, Лео.
They're coming for us, Leo.
Я имею в виду, они придут за нами сейчас.
I mean, they're coming for us now.
Они придут за нами?
Our guys are gonna come for us, aren't they?
Они придут за нами.
They will come for us.
Они придут за нами.
They will be coming for us.
Те люди, что помогали нам с твоим отцом, они придут за нами.
Those people that helped us out with your dad, they're gonna come after us.
Но не обманываемся - они придут за нами.
But make no mistake, they will come after us.
- Когда они придут за нами.
- Until they come for us.
- Они придут за нами.
- They're coming after us.
А затем выясним как прийти в полицию до того, как они придут за нами.
And then we got to figure out how to go to the police before they come to us.
- Они придут за нами. Прячься, не прячься.
- They're coming for us.
Тогда они придут за нами.
And they will come after us.
Еще чуть-чуть и он проболтается и они придут за нами.
It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door.
- Он сказал, что если мы на нее не согласимся, то они придут за нами.
- What else? - He said if we don't take it, that they're gonna go after us.
Они придут за нами.
They'll come to us.
Тронешь эту стену, и они придут за нами.
Touch that wall, they gonna come after us.
Он сказал, они придут за нами.
He said they're coming after us.
Они придут за нами.
They'll be coming after us.
Оставишь все как есть и они придут за нами в мраке ночи.
You let it be, it's gonna come back to us in the dark of night.
- Если они придут за нами, мы каждому из них вырежем на лице улыбку.
If they come for us, we'll cut them a smile each.
Они придут за нами, Джулия.
They're gonna come for us, Julia.
Они придут за нами.
They're coming for us.
Теперь они придут за нами.
They'll come at us now.
- Они придут за нами
- It had to come.
А потом они придут за нашими овцами и за нами.
Now, they go for our sheep and us.
Они сказали, они за нами придут.
They said they'd come for us.
Когда они покончат с нами, они придут за вами.
When they're finished with us, they'll come for you.
Они скоро придут за нами.
They will soon come after us.
Они придут за всеми нами.
They'll be coming for all of us.
Они придут в тайне и будут ходить между нами и помогать нам и мы даже не узнаем, что они были здесь потому что тайна, которую они принесут с собой, будет пугать людей которые до сих пор винят науку за Великое Сожжение.
They would come in secret and move around us and help us and we wouldn't even know they were here because the secret that they bring is feared by people who still blame science for the Great Burn.
- Они за нами больше не придут.
They're not coming for either one of us.
Они не вернутся за нами. Они не придут.
They're not going to come and get us They're not going to come for us
Они все равно придут за нами, и найдут ее так или иначе.
They still come after us, will find it anyway.
Но как мы можем быть уверены, что они не придут за нами?
But how can we be sure they won't come after us?
Они придут за всеми нами.
They'll come after us.
Они все поймут и придут за нами.
They'll know the signs and come looking for us.
Но они знают наш запах и придут за нами.
But they've got our scent now. They're coming.
И вы не думайте, что они не придут за нами со всей силой закона, чтобы раздавить нас, как лягушат.
And I don't want you all to imagine that they won't be coming after us with the full force of the law to crush our testicles like grapes.
Они за нами придут, ты знаешь?
They're coming for us, you know? That's what I thought.
Они, вероятно, придут за нами.
They're probably coming to get us.
Они придут не только за нами.
It's not just us they're gonna come after.
Они сюда не идут. Они за нами не придут, не сейчас.
They're not coming for us, not-not in time.
Ты переживаешь что будет, если скиттеры придут за нами... из-за того, что они сделали со мной.
Um, you're worried about what could happen to us if the Skitters come - - because of what they did to me.
Заебись, они блять обязательно придут за нами.
Well, they're sure as shit gonna come after us.
Вот почему ты знал, что они не придут за нами на склад.
That's why you knew that they wouldn't be coming for us at the storage site.
они придут за мной 42
они придут 169
они придут за тобой 43
они придут сюда 21
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они придут 169
они придут за тобой 43
они придут сюда 21
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99
они поняли 127
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99
они поняли 127