Они позвонят Çeviri İngilizce
207 parallel translation
Слушай, а что если они позвонят и пригласят на собеседование?
Tell me... what if they call me in for an interview?
Они позвонят тебе в офис.
Put in a call to your office.
Потом мужчина сказал, что они позвонят еще через полчаса.
The men said they would ring again in a half an hour.
Когда они позвонят...
They were to return her.
Они позвонят тебе только после Нового года.
They couldn't get to you until after the new year.
Они позвонят мне и скажут свои условия выкупа.
They're gonna call me with instructions for a drop.
Они позвонят, если мы запустим одну из ракет.
They'll call if we fire one of our rockets up their ass.
Через 15 минут они позвонят.
15 minutes later they call.
Я дам вам телефон, пусть они позвонят.
I'll give you the number for them to call, okay?
Это - emergent, они позвонят Вам.
It's emergent, they'll call you back.
Они позвонят в полицию, в телефонную компанию! Это были малолетки?
They'll call the police, they'll call the phone company.
Нет, они позвонят и будут говорить : " "Какого черта вы делаете, почему вы запустили мяч для всех?"
They will say, "Why are you rolling the ball at all?"
Они позвонят нам когда электричество появится.
They'll call us when the power's back.
- Они позвонят и скажут, что делать.
- They'll call and tell me what to do.
Разбуди меня, когда они позвонят.
Why don't you just wake me up when they call.
Даже если они позвонят, моя дочь будет у телефона.
Even if they do call, my daughter will be on the phone.
Я буду в 1.45. Что если они позвонят?
What if they call?
Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему.
That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him.
Очень скоро они позвонят куда следует и вы все окажетесь в приюте.
Soon enough, they're gonna be callin and all y'all gonna end up in foster care.
Если ты им скажешь, что ты не мой дядя, они позвонят в полицию, вернут меня обратно в эту систему.
IF YOU TELL THEM YOU'RE NOT MY UNCLE, THEY'LL CALL THE POLICE. THEY'LL PUT ME BACK IN THE SYSTEM.
И пусть они позвонят в службу усыновления или, блять, еще кому-нибудь, потому что мы не будем в это ввязываться!
AND THEY'RE GONNA CALL FAMILY SERVICES OR WHOEVER THE FUCK BECAUSE WE'RE NOT GET - TING INVOLVED!
- Они позвонят.
- They'll call.
Когда же они позвонят?
Oh. How long till they phone?
И я уверен, что они позвонят. Возможно завтра.
I'm sure they will.
Я оставил им свой номер телефона, они позвонят, когда что-нибудь будет известно.
I left my number. They'll call if need be.
Если они позвонят в полицию, нам конец.
If someone calls the police, it's all over.
Я полагаю, они позвонят насчет рекомендаций.
I assume they're going to call for references.
Остался примерно час до того, как они позвонят.
I got, like, an hour before they're gonna call.
- Они позвонят, когда закончат.
- They'll call when they're done.
- Они позвонят тебе.
- They'll ring you.
Они позвонят тебе и скажут тебе, чтобы ты не волновалась и так далее.
They'll ring you to tell you not to worry and that.
Они просто позвонят в санитарную инспекцию.
They'd only call in a sanitary inspector.
- Когда они снова позвонят?
Next time they call in?
Они вам позвонят через несколько минут. Поинтересуйтесь, как его использовали.
You'll probably be calling them any minute now, asking them for its use.
- Они не позвонят.
- They're not gonna call, Frank.
- Они ведь сказали, что позвонят.
They said they'd call.
И добавили, что если я буду надоедать им, они сами позвонят в полицию.
They said if I bother them again, they'd call the police.
Они вспомнят и еще раз позвонят.
They'll remember. They'll make one more call.
А когда они умрут, то кому позвонят?
Who gets a call when they drop?
Если они позвонят, значит да.
If they call, it's a yes.
Пожалуйста, как только они смогут, пусть позвонят мне.
- OK. Get back to me as soon as they can talk.
Почему бы тебе не продемонстрировать им образец того, что они могут получить, когда позвонят?
Why don't you give them a sample of what they can get when they call in.
Они позвонят сегодня.
They'll call tonight.
Однажды в твою дверь позвонят призраки. Они уведут тебя.
One day the ghosts will come and take you away.
Боюсь, они мне раньше позвонят.
I'm sure they'll contact me first.
Они ему позвонят, я полагаю.
They'll phone him, I expect.
Пусть они скорее позвонят мне.
Tell them to call me as soon as possible.
Они сделают УЗИ и позвонят нам.
THEY'RE DOING A SONOGRAM, THEN THEY'RE GONNA CALL US.
Они вечером тебе позвонят.
They're gonna call you tonight.
Они сами позвонят.
They will definitely call you.
Я подумала : Боже, им позвонят через пару недель и скажут... скажут что они не могут быть застрахованы.
I thought, "God, they're gonna get that call in a couple of weeks telling them that they're not eligible for insurance."
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они придут за тобой 43
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106