Они поругались Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Они поругались.
They had a fight.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
Майор артиллерии убил свою жену, а затем покончил с собой, после того, как они поругались из-за плохих отметок их сына.
A artillery commander After having killed his old old woman, suicide body is deceased Cause is a spouses guarrel
- Мне кажется, они поругались.
I think they were fighting.
Несколько недель назад они поругались, и она ушла.
Well, they broke up several weeks ago.
Какого черта они поругались?
What the hell did he fight with her fine ass for?
- Они поругались, oна ушла!
What? They fought.
Они поругались и была драка.
There was some troubles. A fight.
Однажды она даже попыталась помочь Мануэле сменить моё постельное бельё. Они поругались.
The other day she wanted to help Manuela to change my clothes, and they ended up arguing
Той ночью они поругались, но он его не трогал.
They argued that night, but he didn't harm him.
Из-за чего они поругались?
What did they argue about?
Они поругались, и его никто не видел с тех пор.
They argued and he hasn't been seen since.
Они поругались.
They argued.
- Откуда я мог знать, что они поругались?
How could I know he'd been hauled over the coals here?
Из-за чего они поругались?
And what did you and Dick get in a scrape about?
- Из-за чего они поругались?
What did they fight about?
Они поругались недавно, и теперь собираются помириться сегодня - он так планирует.
They had a big fight, and they're gonna make up tonight, so that's what he was planning.
Они поругались?
Did they argue?
Они поругались, началась драка.
Or there was someone else in here with her.
Они поругались, а я не хотел говорить ему куда она пошла.
They'd had this row and I wouldn't tell him where she'd gone.
- Они поругались в офисе...
- The fight in the office? - Everyone fights with their boss!
Они поругались?
She fought with the president?
они поругались.
They get into fights, too?
Наверное, они поругались, как всегда, и он злится.
They will have fought back, and now he's mad.
Они поругались. В результате, Накагава Джун схватила нож и заколола его.
Sperry's experiments made use of the fact that the right hand is controlled by the left hemisphere, and vice-versa.
Около недели назад они поругались в баре.
About a week ago, the two of them had a scuffle at the bar.
Они поругались.
They had a falling out.
Похоже, они поругались.
Seems like they're having a row.
- В том доме, они поругались, он схватил ее
- Down at the house, they're having a huge fight, and he just grabbed her
Они поругались из-за меня.
Please, that's why they fought, over me.
Может они поругались?
Maybe they were fighting.
Отчего же они поругались?
So what did they quarrel about?
Они не поругались, сэр.
They did not quarrel, sir.
Его отец был министром в кабинете Эскета, пока они не поругались из-за представления автономии.
His father was a Minister in Mr. Asquith's cabinet. Until they had a row over how to rule.
- Они типа поругались.
They had some type of fight.
Да, сэр, он признает, что они действительно поругались.
Yes.
Они даже поругались из-за этого.
As a matter of fact, they argued about it quite violently.
Они не поругались.
That wasn't a fight.
А подробней? Она позвонила и сказала, что они с Рэнди поругались.
She called and said that she and Randy had had a fight.
Смотрите, они уже поругались.
Are those guys fighting already?
- Они сильно поругались
- They had a fight.
Они с Виком здорово поругались.
She and Vic had this huge fight.
Они встретились в офисе с Алексом и поругались.
Fine. We're broke so it was easy. - Fix this damn phone.
Похоже они сильно поругались.
They got in a really big fight.
Они, естественно, поругались, но ОНДЭ она про это ни слова не сказала.
she phoned him and they argued. She didn't say a thing to the Node.
За день до смерти Майка они с Адамом сильно поругались.
The day before Mike died, he and Adam had a terrible row.
- Я слышал как они вдвоем крупно поругались.
I heard them two fighting.
Похоже, они вновь поругались вчера, и Фиона хочет, чтобы Полли положили в больницу.
Apparently, they got in another fight last night, and now Fiona wants to have Polly committed.
Они с дочерью в очередной раз поругались, затем Айлин пошла на собрание анонимных алкоголиков, и её парализовало на правую сторону.
She and her daughter had another big fight, then Eileen went to an AA meeting, and her right side went limp.
Они с Дженной опять поругались?
Did he and Jenna have another argument?
Джек, если Дэниел и Грейс крупно поругались, это не значит, что они расстались.
Jack, just because Daniel and Grace had this big argument, it doesn't mean they're broken up.
поругались 27
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48