Они потрясающие Çeviri İngilizce
121 parallel translation
Ох, они потрясающие!
Ooh, it's smashing!
Они потрясающие. А главное, знаешь что?
It's terrific.
Они талантливые, они потрясающие и они полны нетерпения спеть вам.
They're talented, they're terrific and they're raring to go.
И кстати, они настоящие, и они потрясающие.
And by the way, they're real and they're spectacular.
Они потрясающие.
They're amazing.
Они потрясающие.
They're terrific!
Картины, там в баре... Жена говорит, они потрясающие.
We saw your paintings at the bar and my wife thinks they're amazing.
Они потрясающие и стоят каждого пенни.
They are fantastic, and worth every penny.
Но, блядь, они потрясающие!
But, fuck, they do look awesome. I mean, fuck!
- Они потрясающие!
- They were great.
Они потрясающие.
These are fantastic.
Они потрясающие.
- Terrific. They're gorgeous.
Когда-то я держал ресторан, так что я готовлю блюда из лесных грибов, они потрясающие.
I USED TO HAVE A RESTAURANT, SO I WHIP UP SOME WILD MUSHROOM DISHES THAT ARE
Они потрясающие.
They're pretty great.
Они потрясающие!
They're magnicent.
Они потрясающие.
They came out really cool.
Клайд и Рони, они потрясающие.
Clyde and Rani, they're brilliant.
Они потрясающие.
These are incredible.
Они потрясающие.
- They're amazing.
Они потрясающие, правда?
It's amazing, right?
Они потрясающие!
They're great!
Да, они потрясающие и огромные.
Yes, they are gorgeous and big.
Да, они потрясающие.
Yeah, they're awesome.
Они потрясающие.
They're great.
они потрясающие.
these are amazing.
Их влечет к слабым и немощным - очевидно же, что ты абсолютно здоров. Я разговаривал с морским биологом, и он просто заявил : " Люди говорят : они потрясающие существа, с ними можно плавать.
They're drawn towards the weak and the disadvantaged - you're clearly totally fit. they're these amazing creatures and you can swim with them.
Они потрясающие.
They're amazing!
- Они потрясающие, правда?
They're amazing, aren't they?
— О, они потрясающие.
Oh, those are fantastic.
Они потрясающие.
They're awesome.
Они потрясающие.
These are spectacular.
Они потрясающие!
Amazing!
Они потрясающие!
These are the best!
- Швейцарка... они тоже все потрясающие...
- Should be if she's Swiss...
И кстати они настоящие и потрясающие.
Oh, and by the way they're real, and they're spectacular.
Они потрясающие.
- Oh, they're fantastic.
Да они просто потрясающие!
These are fucking magnificent.
Они просто потрясающие.
Oh, yes. - Oh, they were rather smashing!
Я со своими друзьями, а они такие, охрененно потрясающие!
I'm with my friends and they're, like, so fucking amazing!
Но иногда, они создают потрясающие вещи... такие, как Марта.
but sometimes, the things that they create are amazing... like martha.
- Они делают самые потрясающие бириани.
- They make the most incredible biryani.
Они Работают В Ваших Магазинах. Потрясающие Дизайнеры.
You all know people, they're in your shop, who are amazing designers.
До меня дошли самые потрясающие слухи, что мы пытаемся заинтересовать нацистов предложением гигантского займа, который мы предоставим им через международный рынок, чтобы они могли перевести свою военную промышленность в мирное русло.
I've heard the most extraordinary rumours that we are trying to interest the Nazis in accepting a gigantic secret loan, which we will negotiate for them on the international markets, so they might turn their armament industry back to peaceful means.
Они были потрясающие.
They were spectacular.
Они просто потрясающие.
These are sublime.
Мейтланды приостановили подписку на неделю, к которой я морально готовился, поскольку они живут на 27ой Ист, где есть потрясающие индийские рестораны.
Maitlands put a week hold on their paper, which I was psyched about,'cause they live on East 27th, which has amazing indian restaurants.
У них всех совершенно потрясающие трусики и бюстгальтеры. Они наверное на белье хорошо тратятся.
They've all got such amazing knickers and bras, they must spend a fortune.
Они разогнали эти двигатели и получили потрясающие мощь и цифры крутящего момента.
They got them up to speed and they had unbelievable power and torque figures.
Они все потрясающие!
They're all amazing!
Нет, они... потрясающие.
No, they're-they're stunning.
Они потрясающие!
This is amazing.
потрясающие новости 23
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271