English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Останьтесь

Останьтесь Çeviri İngilizce

715 parallel translation
Останьтесь сегодня ночевать здесь.
You will be spending the night here.
Останьтесь.
Be my guests.
Останьтесь, барон.
Stay a while, Baron.
Миссис Моррис, останьтесь с пациентом.
Ms. Morris, stay with the patient.
Останьтесь здесь и смотрите за ним.
You stay here and keep an eye on him.
Останьтесь, Том!
Stay here, Tom!
Останьтесь здесь... Это месье Леон,
Stay here... it's M. Leon
Нет, Марша, останьтесь.
- Oh, no, no. Don't go now, Marcia.
Останьтесь там.
Stay there.
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
Wait a minute, child. Why don't you just stay here and go to bed?
Останьтесь немного.
Stay a while.
Вы останьтесь. Я хочу вас кое о чём спросить.
There's something I want to ask you.
- Подождите, останьтесь.
- No, wait a while.
Лучше останьтесь.
You can't go with us.
Останьтесь, куда Вы.
Stay where you are.
О, Сандра, пожалуйста, останьтесь.
Oh, Sandra, please stay here.
Останьтесь здесь и договоритесь.
You stay here to make arrangements. - Very well.
Останьтесь тут, если желаете.
Stay here if you like.
Вы останьтесь.
You stay.
Вы останьтесь здесь, а вы со мной.
You stay here.
Останьтесь здесь.
You remain here.
Куда вы пойдёте? Останьтесь на обед.
Why don't you come out and have some dinner with me?
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Stay here and never leave me.
Останьтесь.
You'll stay.
Останьтесь здесь, в безопасности.
Stay here in safety, Rebecca.
Пожалуйста, останьтесь здесь, я хочу, чтобы было записано каждое моё слово.
Please stay here. I want it taken down, every word.
Нет, постойте. Пожалуйста, останьтесь, лорд Бейкерсфилд.
Please stay, Lord Bakersfield.
- Пожалуйста, останьтесь со мной!
Oh, please do stay with me.
O, останьтесь и расскажите.
Oh, stay and talk.
Останьтесь!
Stay!
Если вы — мать, останьтесь и утешьте меня.
If you are a mother, stay to comfort me.
Останьтесь.
Stay over.
Пожалуйста, останьтесь ещё немножко.
Please stay a little bit longer.
Останьтесь на минутку, к вам есть разговор.
Wait a minute. I want to talk to you.
Останьтесь, вам будет что рассказать Парижу.
Stay and we'll give you something to tell Paris!
Останьтесь, где вы находитесь.
Stay where you are.
- Останьтесь, здесь вы у себя дома.
Make yourself at home.
Останьтесь, пожалуйста...
Stay, you are...
Пожалуйста... Останьтесь с нами
Please Stay with us.
Прошу вас, останьтесь!
Please stay. Oh!
- Останьтесь, прошу вас!
- Please, stay!
Миссис Трент, останьтесь у машины. Стоять здесь одной?
- Mrs. Trent you'd better stay with the car.
Лучше останьтесь в постели.
You'd better stay in bed.
Останьтесь ещё.
Stay a while.
Росоловски... останьтесь здесь.
Roslowski... Rest here.
Останьтесь здесь, я скоро вернусь.
Stay here if you like, I'll be back soon.
Останьтесь с ней.
Stay with her.
Вы останьтесь здесь!
You stay here.
- Останьтесь.
Stay!
Останьтесь, ну, простите меня!
Forgive me!
Люди, останьтесь в этом месте!
Stay in this town, people!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]