Останься дома Çeviri İngilizce
48 parallel translation
- Прошу тебя, останься дома и выспись.
- Please stay tonight and get some sleep.
Лучше останься дома и отдохни.
Why don't you stay at home and rest.
Нет, ты лучше останься дома.
Thanks, but you better stay here and take care of things.
Останься дома, расслабься.
- No. You stay, relax.
Ну, сделай себе одолжение и останься дома.
Well, do yourselfa favour and stay in the flat.
Зимой, возьми зонт, летом, надень шляпу на голову, осенью останься дома.
In wintertime, take an umbrella, in summertime, put a hat on your head, in autumn time stay at home.
Я же тебе сказал, останься дома! Быстрей!
I told you to stay home!
Сегодня никуда не ходи, останься дома.
Don't go any where today, stay home. Yes.
Не надо, останься дома.
Don't go, stay home.
Просто останься дома.
Just stay home.
Пока тебе туда нельзя. Останься дома.
For the time being, you're not allowed to go to the studio.
Останься дома.
Stay at home.
Вот что : останься дома и поухаживай за ним - суп, массаж ног,
So, how about this - - you stay home and take care of him - - soup, foot rubs,
Останься дома на этой неделе.
Stay home this week.
Нет, ты останься дома.
No, you stay here.
Останься дома.
Stay here.
Я никогда тебя об этом не просила, но сегодня останься дома.
I had you did not ask for, but today, stay home.
Я не сказала ему : "Останься дома, останься в безопасности."
I didn't say, "stay home, stay safe."
- Останься дома, останься.
- Stay home, stay home.
Останься дома и поиграй со мной.
Stay home and play with me.
Останься дома сегодня.
Stay at home today.
"Сегодня в лесу прекрасный день, но лучше останься дома".
♪ It's lovely down in the woods today ♪ ♪ but safer to stay at home
Закрой глаза, когда не захочешь что-то видеть, останься дома, когда не захочешь куда-то идти.
♪ close your eyes when you don't want to see ♪ ♪ and stay at home when you don't want to go ♪
Когда я пойду на встречу с Риарио, останься дома.
When I ride out to meet Count Riario, stay home.
Розовая Среда, останься дома и играй.
Pink Wednesday, stay home and play.
Неделей "Останься дома и прочти хорошую книгу".
Oh? Stay Indoors And Read A Good Book Week.
Останься дома сегодня.
Just stay home today.
# Останься дома, не спеши ты приключениям на встречу,
# Walk the streets for money
Мам, останься дома, а?
Mom, will you stay here?
Останься дома, с нами.
Stay home, stay with us.
Лучше останься дома, Эми.
Maybe you shouldn't come, Em.
Останься дома с Эми.
Why don't you just stay home with Amy?
Останься дома.
Can't you just stay home?
И если ты хочешь ее сохранить, лучше останься дома.
And if you want to keep it together, The best you can do is stay home.
Останься дома.
You stay, okay?
Нужно найти Альберта Лина, пока это не повторилось, если ты боишься, что я буду допрашивать твоего брата, останься дома.
We need to find Albert Lin before he does it again, so if you're afraid of how I might question your brother,
Останься дома.
You need to stay here.
Поезжай на войну, Росс, или останься дома и спаси Корнуолл!
Go to war, Ross... or stay home and save all of Cornwall!
Или останься дома и спаси весь Корнуолл.
Or stay home and save all of Cornwall.
Лучше останься сегодня дома, хорошо?
Please stay home tonight, OK?
Ты лучше дома останься.
You'd better stay here. - I can't.
И моё отношение совершенно отлично от того, какое могло бы быть, останься я дома.
And my attitude's very different than what it would have been if I had stayed at home.
Тогда останься на ужин дома.
Then stay for dinner.
- Пожалуйста, останься сегодня дома.
- Please stay home today.
Останься же дома.
Stay at home.
О, Себастиан, останься, Чувствуй себя как дома.
Oh, Sebastian, stick around, get a feel for the place, if you like.
А останься она дома и подвергнется критике?
Now staying home is a critique?
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
останови меня 68
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
останови меня 68
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30