English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Откуда я вас знаю

Откуда я вас знаю Çeviri İngilizce

69 parallel translation
Фрау, а собственно откуда я вас знаю.
My lady, how exactly did we meet?
Откуда? Откуда я вас знаю? Откуда, по-вашему, я вас знаю?
Where do I know you from?
Я знаю, откуда я вас знаю.
That's shrewd. I know I know you.
Так вот откуда я вас знаю.
That's how I know you.
Погодите-ка, откуда я вас знаю?
Hang on, where do I know you from?
Вот откуда я вас знаю.
That's how I know you.
Откуда я вас знаю?
Where do I know you from?
- Откуда я вас знаю?
- Hey, why do I know you?
Я только что понял, откуда я вас знаю.
Okay, I just figured out where I know you from.
Это сводит меня с ума, откуда я вас знаю?
This is driving me crazy. How do I know you?
- Нью-Йорк. Вот, откуда я вас знаю.
That's where I know you from.
Давайте просто попытаемся вспомнить, откуда я вас знаю.
So let's try to figure this out, shall we?
Откуда я вас знаю.
How I know you.
Так вот откуда я вас знаю!
That's where I know you from!
Всё, поняла, откуда я Вас знаю.
I know where I know you from.
Позвольте мне рассказать вам историю о том, откуда я вас знаю.
Let me tell you a story about where I come from.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
I don't know you at all... but somehow I have the feeling... that you're exactly the listener that I've been looking for.
Я знаю, как белые выходят из депрессии,... хотя, честно говоря, не понимаю, откуда она у вас берётся?
I know how you white boys always deal with that depression. I mean, me personally, I don't understand what you white boys all depressed about.
- Откуда я знаю Вас?
How do I know you?
Я точно вас откуда-то знаю.
I know I know you from some place.
- Я поняла, откуда вас знаю.
- I remember where I know you from.
Слушайте, дамочки, не знаю, откуда у вас подобная информация, но я лишь хочу сказать вам...
Listen ladies, I don't know where any of you got your information from, but I just wanna tell you guys...
Я спрашиваю вас, что это, мама? Это пистолет, но я не знаю, откуда он здесь.
I'm asking you, what is that, mama?
Я не знаю, откуда у вас эти сведения, но передо мной он не раскрывался.
I don't know where you get your information, but he wasn't my biggest fan.
Теперь понимаешь, откуда я вас всех знаю?
You understand how I see your people?
Я вас откуда-то знаю, не так ли?
I know you from somewhere, don't I?
Я вас откуда-то знаю.
You look familiar.
я знаю обо всем что происходит в этом городе и € прошу вас, возвращайтесь обратно, откуда бы вы ни вз € лись.
I know about everything that goes on in this city and I'm begging you, run straight back to wherever it is you've come from.
Откуда я знаю, что моя дочь у вас?
MR. LAYTON : How do I know you have my daughter?
Я не знаю, откуда у вас эта информация, но вы ошибаетесь.
I don't know where you got your information from, but you're wrong.
И я знаю, что для вас это не кажется важным событием, но в моей семье, там откуда мы приехали, быть геем это не то что люди принимают со временм.
And I know that may not seem like a big deal to you, but in my family, where we come from, being gay isn't something people just come to accept after a while.
А я вспомнил, откуда я вас знаю.
I just remembered where I know you from.
Не знаю, откуда у вас этот телефон. Но я рад, что вы с нами.
I don't how you got a hold on a phone but I'm glad you could join us
Я не знаю откуда у вас эта информация, но это просто неправда!
I don't know where you are getting your information, but it is simply not true!
Я уверена, что я Вас знаю откуда-то.
I know I know you from one of them.
Я знаю, что когда спросила, откуда у него лекарства, он посмотрел на вас.
All I know is that when I asked him where I got the drugs from, he looked at you.
Я вас с Гарварда знаю или откуда-то еще?
Do I know you from Harvard or someplace?
Я вспомнил, откуда вас знаю.
I know where it's from.
Вот откуда я о вас немного знаю
That's why I know you a little.
- Я вас откуда-то знаю?
Do I know you from somewhere?
Мне кажется, я вас откуда-то знаю.
I feel I know you from somewhere.
Я вас откуда-то знаю?
Don't I know you from somewhere?
Я знаю тебя кроме школы, но я знаю, вас откуда-то еще.
I know you from around the school, but I know you from somewhere else.
И откуда я знаю, что у вас была с собой отвертка "Philips" и тонкий фонарик "LD"?
Then how do I know that you had a Phillips screwdriver and an LED pen light?
Конечно, я не знаю, откуда у вас эти фото, поскольку... ну... я не могу ничего рассказывать.
Of course, I don't know how you got'em, because, uh, well... I can't say anything.
Я вас откуда-то знаю?
Yes, from here.
Я не знаю, откуда в Вас столько высокомерия.
I don't know what you're smart-mouthing about.
Я Вас откуда-то знаю.
You look very familiar.
Для вас я профан, но кажется, я знаю, откуда эти камушки.
I'm an outsider to you, but I think I know where these rocks came from.
"Я откуда-то знаю вас, милая?" Мы можем его использовать.
"Do I know you, pet, from somewhere?" We can get him in.
Я вас откуда-то знаю?
Don't I know you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]