Откуда я мог знать Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Но откуда я мог знать, что Красный бык приведёт меня сюда?
But how could I know the red bull would bring me to this?
Откуда я мог знать, что Штеттен...
But for Stetten, that damn Stetten...
Откуда я мог знать, что она притащит его назад?
How did I know she was going to bring him back?
- Откуда я мог знать, что он придет в бешенство.
- I wasn't to know he'd go berserk.
Но откуда я мог знать, что ты опять переселился.
But how was I to know that you... er... moved again?
- Откуда я мог знать, что художник заболеет?
- You will receive a separate cabin. - How do I know that the painter ill?
Откуда я мог знать, что у него есть нож?
How the hell did I know he had a knife?
Откуда я мог знать, что в нем?
How would I know what was in it unless I took it?
Откуда я мог знать?
How could I know?
Откуда я мог знать, что ваш друг собирается опубликовать эту глупую статью?
How could I know that your friend would publish such a stupid article?
Откуда я мог знать...
I had no way of knowing...
Откуда я мог знать?
How can I know that?
Откуда я мог знать?
You didn't know about it?
Откуда я мог знать? Он сказал, что лошадь была кастрирована.
What do I know? He said the horse was gelded light.
Откуда я мог знать?
What did I know?
Откуда я мог знать, что это ты?
How could I know it was you?
Откуда я мог знать, что ты грабишь свой дом?
How did I know you were robbing your house?
Откуда я мог знать что у нее был пони?
How was I to know she had a pony?
Откуда я мог знать, что не будет билетов?
How was I to know it would be sold out?
Откуда я мог знать?
How was I supposed to know?
- До чего ты бестолков, Берти. - Откуда я мог знать? ..
Don't you understand the simplest thing, Bertie?
Откуда я мог знать, что там ребенок?
How could I know there was a baby in there?
Откуда я мог знать, что ты серьезно?
I mean, how was I supposed to know you were serious?
Но откуда я мог знать?
But how could I know?
Откуда я мог знать, что все начнут стрелять?
How was I supposed to know everyone was going to start shooting?
Откуда Я мог знать?
- I've just come back from the
Ну откуда я мог знать?
And how could I know?
Откуда я мог знать, что мы будем друзьями после колледжа и что ты будешь жить с моей сестрой?
How was I to know we'd be friends after college... and you'd be living with my sister?
Откуда я мог знать, что это последние, фатальные дни.
How could I know, in those last, fatal days,
Откуда я мог знать?
How was I supposed to know that?
Откуда я мог знать, что собаки нужны для контрабанды бриллиантов?
I'm supposed to know a bunch of greyhounds were being used to smuggle diamonds?
- Откуда я мог знать?
- Okay, I didn't know. Well, you should know.
Откуда я мог знать, что Лэндсмэн снимет Коула... и поставит вас, ребята?
How was I gonna know Landsman would pull Cole... and stick you guys?
Откуда я мог знать, что этот игрок мирового класса тогда же должен был проводить в последний путь свою любимую мать?
How could I have known that this master player had to burry his mother at the same time?
! Откуда я мог знать, что он рано уедет домой на день рождения сына? !
Who knew he was going home early for his kid's birthday!
Откуда я мог знать, что процент вырастет до 21?
[Whimpers] How could I know it would shoot up to 21 %?
Откуда я мог знать?
How could I?
Откуда я мог знать, как действуют наркотики?
How am I supposed to know how drugs work?
Откуда я мог знать, что он не работает?
- How could I know it wouldn't work?
Чак, неважно, как ты относишься конкретно ко мне откуда я мог знать, что у Карины там водный мотоцикл на радиоуправлении?
No matter how you're feeling about me personally. How am I supposed to know Carina has a remote-controlled jet ski?
- Откуда я мог знать, что они поругались?
How could I know he'd been hauled over the coals here?
Откуда я мог знать?
How could I know this stuff?
Откуда ты мог знать, что я приеду?
What do you mean, you knew I was comin'?
ДА Я ЖЕ ЕГО НАШЕЛ, НУ ПОЗВОНИЛ, ОТКУДА ЖЕ Я МОГ ЗНАТЬ
- Well, I found it and... rang it. How was I supposed to know what would happen?
Мог бы я Вас откуда-то знать?
I'm sorry, but do I know you?
- Откуда ты мог знать? Да, это я.
You couldn't have known.
Ну, откуда же я мог знать?
Well, how was I to know?
Откуда я это мог бы знать?
How should I know?
Откуда ж я мог знать, что тебе так нужна именно дедова земля?
How could I know you only care for Gramps's field?
Откуда я мог это знать?
How would I know that?
Откуда я мог это знать, Брайс? Что ты задумал вообще?
What are you trying to do?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я могу знать 43
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я могу знать 43
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800