Откуда я знал Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Откуда я знал, что он собирался кончать с собой?
How did I know he was going to take a brodie?
Откуда я знал, что она придет?
How did I know she'd ever show up?
Откуда я знал...
I was just -
Откуда я знал?
How was I supposed to know?
Откуда я знал, что тебе удалось склонить на свою сторону короля Приама?
How was I to know that you'd manage to get round King Priam?
Откуда я знал, меня поставили в известность.
I know. I heard about it.
- Откуда я знал, что она превратится в смешарика?
How could I know she'd start to laugh?
И откуда я знал, что ты это скажешь?
How did I know you were gonna say that?
Откуда я знал, что такое случится.
I didn't know this would happen.
Откуда я знал, что они выключат свет?
How was I to know that they'd switch off the light?
Откуда я знал, что президентство состоит наполовину из паники и на половину - из бумажной работы?
Who knew that the presidency was 50 % panic and 50 % paperwork?
Откуда я знал, что Прю вернётся вместе с сёстрами?
How was I supposed to know Prue would come back with her sisters?
Откуда я знал, что Беллерофонт нужно вводить в течение 20 часов.
How was I to know he needed treatment with Bellerophon within 20 hours?
Откуда я знал, что он чокнутый!
- How was I to know he's a nutcase?
Откуда я знал, что найду вас обоих здесь?
How did I know I'd find the two of you guys here?
Откуда я знал, что он обманет нас?
Come on. How was I supposed to know he'd fuck us over?
Откуда я знал, что дождь будет так долго идти?
Who thought it would rain this long?
Откуда я знал, что это всерьез?
I mean, how the- - how the hell was I supposed to know what you meant?
- А ты откуда знаешь? А я и не знал.
How'd you know?
Откуда он знал, чего я захочу?
How did he know what I wanted to eat?
Я не знал, кто Вы, что Вы за человек, откуда...
I didn't know who you were, or what, or where.
- Откуда ты знал, что я позвоню?
- How'd you know I'd call?
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
I mean, how was you to know the remote control?
Во-первых, о задумке Жильбера знал только я. Откуда же легавые узнали об этом больше меня?
And how come the cops knew about the Avenue Mozart job?
Откуда ты знал, что я приду?
But how did you know I would come.
Откуда же я знал?
How was I supposed to know?
Я клянусь, что он не знал, откуда кольцо.
I swear he was unaware of the ring's origin.
- Откуда ты знал, что я здесь?
How do you know I was here?
Знаешь, в прошлом году, пока я не познакомился с твоей кузиной, я не знал, что ты из Венгрии, или Будапешта, или откуда-то ещё.
You know, last year, before I met your cousin... I never knew you were from Hungary or Budapest or any of those places.
Откуда же я знал?
How did I know?
И я понятия не имею откуда он знал про меня.
And I don't know how he knew me. Everybody knows me.
Я не знал, откуда он явился и зачем.
I didn't know where he came from or why.
Откуда ты знал, что пулю получит он, а не я?
How'd you know he'd get it and not me?
Пока я не попала на Вавилон 5, никто из нас не знал, откуда появилась эта станция.
Until I came to Babylon 5, none of us knew where the station had come from.
В третьем классе все считали меня психом, но я знал, что наша училка свалилась откуда-то с Венеры.
In third grade, everyone said I was crazy, but I knew our teacher had to be from Venus or something.
Ворф... на мостике, во время драки, когда ты потерял бдительность, откуда ты знал, что я тебя не убью?
Worf... on the Bridge, during the fight when you dropped your guard how did you know I would not kill you?
- Откуда ты знал, что это я?
- How did you know it was me?
Откуда ты знал, что я собираюсь выпрыгнуть из окна?
How do you know I wouldn't take a swan dive with you here?
Откуда же я знал, что они здесь?
I couldn't know.
Откуда ты знал, что я буду здесь?
How did you know I was here?
Я не знал, откуда он появился, или как он сюда добрался.
I don't know where he came from Or how he got there.
- У тебя наверняка тоже есть. - Откуда ты знал, что я сегодня здесь?
You must have a few, yourself.
Откуда ты знал, что я не загляну в бумажник?
How did you know I wouldn't look in your wallet?
Не спрашивай откуда, но я это знал.
Don't ask me how, but I did.
Откуда я знал, что он придёт забрать её в воскресенье?
I'm terribly sorry
- Откуда ты знал, что это была я?
- How did you know it was me?
Откуда ты знал, что я здесь?
How did you know I was here?
Откуда ты знал, что я возьму трубку?
How did you know you'd get me?
Когда меня привезли в зоопарк, я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, откуда я.
When they shipped me to the zoo, I never wanted anyone to know where I came from. Especially those closest to me.
Откуда ты знал, что я не сбегу? Я не знал.
- How did you know I wouldn't take off?
Откуда я знал, что кто-то может их взять?
I didn't think that someone will take it.
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала это 237
я знал его 71
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала это 237
я знал его 71
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
знал 813
знала бы 22
знала 430
знали ли вы 62
знали бы вы 38
знала бы ты 20
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
знал 813
знала бы 22
знала 430
знали ли вы 62
знали бы вы 38
знала бы ты 20
знали 191
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знал бы я 24
знала же 17
знал ли ты 19
знал бы 65
знал же 24
знала что 25
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знал бы я 24
знала же 17
знал ли ты 19
знал бы 65
знал же 24
знала что 25