Отпуске Çeviri İngilizce
1,197 parallel translation
Вы же в отпуске.
You're on vacation.
Я вам приказываю. Я в отпуске из Звездного Флота, помните?
Pardon me, but if I don't realign the deflector, the first grain of space dust we come across... will blow a hole through this ship the size of your fist.
- В отпуске.
- Vacation.
Миланов не болен, Орлов в отпуске уже несколько лет, а Спасский не погиб.
Milinov is not sick. Orlov hasn't taken a vacation in years.
Это как... когда у тебя шикарный дом, но ты все равно мечтаешь о коротком отпуске.
It's like having a beautiful home but you still dream of that quick vacation.
Они в отпуске
- It's their day off
— Ты тоже. Был в отпуске?
- Been on holiday?
Я круглый год в отпуске.
- I'm on holiday all year round.
Вы тут в отпуске?
You're here on holiday?
Сейчас я в отпуске.
I'm on vacation now.
- Мы не в отпуске, Хэп, ты не забыл?
- We're not on vacation, Hap.
Вы в отпуске?
- On holiday leave?
Джерри! Мне сказали, ты в отпуске. Я был в отпуске.
Gerry, they told me you're on leave.
Опять в отпуске? - Не понимаю.
Taking another vacation!
- Хорошо провести время в отпуске.
- Hey, have a great vacation.
Он в отпуске, поэтому его никто не хватился целую неделю.
He should be on vacation, so nobody missed him for a week.
Помните, как вы сказали "Я чувствую себя, как официантка в отпуске?"
Do you remember when you said, "I feel like a waitress on vacation"?
- В отпуске?
A day off?
Он не в отпуске.
He's not on holiday.
Я здесь в отпуске.
I'm here on vacation.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
He ´ s on sick leave, as always when there ´ s extra work to do.
Я в отпуске?
Am I on vacation?
- Он... в творческом отпуске.
- He's on sabbatical.
- А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа.
- With Linwood on vacation, unreachable.
На важно, ты в отпуске, а меня с собой не взял.
Still, man, you on vacation and not bringing me with you.
Представь, что она в отпуске.
Just pretend she's on vacation.
- Они в отпуске.
- They're taking a break.
Я не был в отпуске.
Not even a holiday...
Эяль, это здорово, что ты в отпуске и со мной.
Eyali, when you're on leave, come work with me.
Наверное, в отпуске.
Must be on vacation.
Врач в отпуске.
The doctor's on vacation
Разве это проблема, что в отпуске будем врозь?
What's the problem? It will be a different vacation.
Она в отпуске?
Is she on vacation?
В отпуске? Стащила полмиллиона из кассы! Вот тебе и отпуск.
No, she took half million lire from the cash register!
Ты в декретном отпуске.
You're on maternity leave.
- Ты в декретном отпуске.
You're on maternity leave.
Я говорю о летнем отпуске.
I'm talking about a summer here.
Пока вы были в отпуске, я выполнял вашу работу.
While you were on your baby vacation, I was doing your job.
В отпуске?
A vacation?
Это вам спасибо, что присмотрите за домом на следующей неделе, пока мы будем в отпуске.
Yeah, well, thank you for watching our place next week while we're on vacation.
У нас что, сократился формат газеты, пока я был в отпуске, или как?
Did we shrink the format of the paper while I was away, or something?
В настоящее вреМя я в творческоМ отпуске от заведения, в котороМ преподаю - У ниверситет Миссисипи в Хаттисберге.
I am currently on sabbatical from the institution where I teach, the University of Mississippi at Hattiesburg.
Ага, в отъезде, в отпуске?
Oh, yeah, away? Like vacation?
Сиська Сиськина в отпуске.
Tits McGee is on vacation.
Ну, я, всё равно, в отпуске.
So anyway, I'm on vacation.
В отпуске?
Leave?
Я в отпуске.
I'm on vacation.
Ты же говорил, что Чиклис в отпуске.
You told me Chickliss was on vacation.
Орлов в отпуске, а Спасский, к несчастью, погиб.
Orlov is on vacation.
Погибла. Я в отпуске.
I'm on leave.
Он в отпуске.
He's still on leave
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустили 24
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпускайте 20
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустили 24
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпускайте 20
отпусти это 48
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпусти руку 22
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпусти руку 22
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31