Отпусти нас Çeviri İngilizce
92 parallel translation
= Отпусти нас!
Let go.
Отпусти нас, и я сделаю для тебя все, что смогу.
Let us go and I'll do the best I can for you.
Отпусти нас...
Let us go
Отпусти нас.
Let us go
Отпусти нас
Let us go
- Отпусти нас.
- Let us go.
- Ты получил свой Лексс. Отпусти нас.
You have the Lexx back, let us go
Одо, пожалуйста, отпусти нас.
Odo, please let us go.
Поэтому отпусти нас, пожалуйста, в гости к Браунингам.
Therefore, please do let us go to the card party.
Мы сделали все, что ты хочешь, отпусти нас.
Adam : We did everything you want, mister, just let us go.
Отпусти нас.
You have to let us go.
- Как ты устроил этот пожар? - Отпусти нас!
- How did you light that fire?
Роберт, отпусти нас.
Robert, let us go.
И я не могу этого допустить, так что - пожалуйста - отпусти нас.
And I can't let that happen, so can you please let us go?
Крошка... Я ни в коем случае не хочу тебя обидеть.. Но прошу... пожалуйста... отпусти нас?
Hey, sweetie, you think maybe after a while do you think maybe you could let us go?
Отпусти нас.
Let us go.
Отпусти нас!
Let us down.
Отпусти нас.
just put us down.
Я прошу тебя, отпусти нас.
I beg you. Let us go.
Отпусти нас
Let us out
Прошу тебя, отпусти нас.
Please, just let us go.
Отпусти нас.
Make it all go away, please.
Черт, отпусти нас.
European madman.
- Просто отпусти нас.
- Just let us go right now.
Просто отпусти нас.
Just let us go.
Умоляю, отпусти нас.
Please let us go. Please? Please let us go.
Теперь выполни свое обещание и отпусти нас.
Now fulfill your promise and let us go.
Пожалуйста, Златолицый, отпусти нас!
Please, Goldenface, let us go!
Пожалуйста, отпусти нас.
Please, just let us go.
Отпусти нас!
Don't hurt us!
Отпусти нас.
Now let us go.
- Отпусти нас, и он будет жить.
- Let us go, and he lives.
- Отпусти нас, и мы их принесем.
You let us go, we'll bring it to you.
А теперь отпусти нас.
Now let us go.
Отпусти нас, Ди.
Just let us go, Diane.
Пожалуйста, отпусти нас.
Please, let us go.
Если это так... Пожалуйста, отпусти нас.
If there is... please let us go.
Просто отпусти нас.
Just let us walk.
отпусти нас троих немедленно.
You let the three of us go now.
Пожалуйста, отпусти нас?
Please, let us go.
Если тебе она небезразлична, отпусти нас.
If you care for her at all, you will let us go.
Отпусти нас!
Let us go!
Отпусти нас.
Let us go, son.
Послушай, я вернулся, развяжи нас, отпусти эльфов, и отдай мне назад одежду.
- Listen to me. I'm back now. So untie us.
— лушай, просто отпусти нас обратно, ok?
Look, just let us get back in.
- Отпусти нас.
Let us go.
- Отпусти мою руку. - У нас будут проблемы
You will get into trouble.
Ради Николаса, отпусти нас.
For nicholas's sake,
Ты не один из нас, но все в порядке, отпусти его.
You're not one of us, but it's okay, cut him loose.
- Отпусти меня! - Кэсс, это нас не касается.
Cass, it's none of our business!
Криг, отпусти меня, и мы заставим ее отвести нас к нему.
Krieg, let me go, and we'll make her take us to him.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234