Первого Çeviri İngilizce
6,927 parallel translation
Неплохо для первого задания в Нью-Йорке.
Not bad for your first New York field trip.
Во время первого тюремного бунта я сломал обе лодыжки.
The first prison riot, I broke both my ankles.
Три месяца с нашего первого свидания.
Our first date.
Женщина, которая была рядом с ней, с первого и до последнего дня, Габриэла Доусон, хотела бы сказать несколько слов.
The woman who rode alongside her from her first day to her last, Gabriela Dawson, would like to say some words.
Этой песни... для нашего первого танца.
This song... for our first dance.
Большая часть бортового журнала уничтожена при взрыве. Однако мне удалось восстановить фрагмент записи первого помощника.
It appears most of the freighter's command logs were destroyed in the explosion, however I did manage to salvage a portion of the audio report by the first officer.
Я полюбил тебя с первого взгляда.
I loved you the minute I saw you.
С первого же рабочего дня вы постоянно создаёте всем проблемы.
From the first day on the job, you've been an insubordinate troublemaker.
Например, ты мог быть сказать, что я отлично открываю свой шкафчик с первого раза
Like, you could tell me I did a great job of opening my locker on the first try.
Отлично открыла шкафчик с первого раза, Тина.
Hey, great job opening your locker on the first try, Tina.
Для первого фокуса мне понадобится помощник.
For my first act, I'll require a volunteer.
Этот чай мало кто покупает, и только один человек делает это с момента первого убийства, и он привлекался.
Not many people buy that tea, and only one has been doing so since the killings first began, and he has a record.
Мы все так говорим во время нашего первого задания.
That's what we all say on our first mission.
Ты выглядишь очень спокойным для первого путешествия.
You seem pretty calm for your first travel.
На самом деле, вам стоит посмотреть первого "Терминатора".
- Exactly. Seriously, you should watch the first Terminator movie.
Может быть, но для первого раза я даю вам достаточно.
Maybe, but I give you first right to match.
Первого ты учил.
You were teaching One.
Я думала, ты подозреваешь Первого? Нет.
I thought it was him you didn't trust?
Ты знаешь, что после нашего первого поцелуя, ты сказала, что мы не можем продолжать целоваться, пока не найдем убийцу.
You know how after the first time we kissed, you said we could not keep making out until we found who the killer was.
Декан Манч цеплялась ко мне и к Дому Каппа как к организации с самого первого дня.
Dean Munsch has been after me and Kappa House as an institution since day one.
- Ты получаешь право первого выбора ведер.
You get first choice of the buckets.
Поприветствуем нашего первого участника - мистера Феликса Слива!
Let's welcome our first contestant - Mr Felix Sleeve!
От первого мужчины, которого я встречу, я немедленно забеременею.
So I made a deal with God. The first man I saw, I would instantly make him get me pregnant.
Ты думаешь, что люди могут полюбить друг друга с первого взгляда?
Do you think people can fall in love at first sight? I mean, you and Pete, how did you...
Те действительно думаешь, что она влюбилась в тебя по уши с первого взгляда?
D'you really think she'd fall head-over-heels in love with you at first sight? No!
Даже студент первого курса юридического факультета знает, что срок давности дела истек.
Even a first-year Law student would know this is an unprosecutable case.
Ты чувствуешь себя мадридцем с первого же дня.
They make you feel like a native from the first day.
Только один из воров был из двадцать первого века.
Except that one of the thieves is from the 21st century.
Это песня с первого альбома, и не самая лучшая.
It's a song on the first album, and not a particularly good one at that.
Видимо, Стиви заверил Диско, что поправит авторские ссылки во всех переизданиях первого альбома.
Apparently, Stevie told Disco he'd amend the credit listing on any reissue of the first album.
Поздравляю с завершением вашего первого дела в качестве детектива.
Congratulations on completing your first case as a DS.
Мэри, принеси пожалуйста кольцо из первого ящика, Джилл Соломон которое.
Marie, will you bring the ring from the first drawer, the Jill Solomon band.
Под конец первого дня, у меня появилась куча друзей.
By the end of the first day, I made a ton of friends.
После первого же репортажа YGN прокуратура вплотную занялась этим делом.
After YGN's initial report, the prosecution office is now in full investigative mode.
Луис, мы соперничаем с самого первого дня.
Louis, we've been pitted against each other since day one.
Как ты правильно заметил, мы соревнуемся с самого первого дня.
Well, like you said, we've been pitted against each other since day one.
Сомневаюсь, что навсегда, но, для первого брака, он довольно идеален.
Well, I doubt it'll be forever, but for a first marriage, he's pretty perfect.
Колдвел из Риверсайда, детектив первого уровня, более двух лет проработал в отделе оценки угроз.
Caldwell from Riverside, Detective level one, been with TAU for over two years.
Ну, кроме первого свидания и езды по побережью, мы говорили о том, что слушали
Well, besides the first date, driving the coast, we talked about listening to
лоббисты по оружию, которых не упомянул конгрессмен, говорят, что не тратят время на конгрессменов первого срока, таких, как Трой.
So the gun lobbyists were dismissive of the Congressman, saying they don't waste their time with one-termers like Troy.
"мы посмотрели 12 серий первого сезона" 24 " в самолете,
" We watched the first 12 hours of 24 on the plane
До первого звонка остался час.
You got an hour before the first bell.
— тив... 5 к 6 Ч вот твой шанс выживани € первого раунда русской рулетки, а ты свои шансы сделал обратными.
In fact it starts out saying, "Who's Apple," so that was very early. He and Woz came in.
Значит, он был в районе во время первого убийства.
It puts him in the area within one hour of the first killing.
В половину первого...
- Now, at half-past twelve...
У него гиповолемический шок первого уровня, но мне удалось слегка стабилизировать его.
He's in class 1 hypovolemic shock, but I've managed to stabilize him for a bit.
Не за первого встречного, конечно...
Not the first comer.
Первого рабочего дня.
First day on the job.
Будьте готовы, потому что наступило время для вашего первого десерта за последние три года.
Well, get ready,'cause now it's time for the first dessert you've had together in three years.
Во время вашего первого года учебы, Мистер Гарднер, у Каппа была особая ночь, под названием
Your freshman year, Mr. Gardner,
Ќикто не попадает с первого раза, но эту акулу тебе следовало показать мне 15, 20 акул назад. Ч ¬ озможно, € и показывал. Ч ќставл € й эту.
People were jumping off of the buildings, so they were going to prevent people from dying by having safety nets to catch them.
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое предупреждение 20
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первое сообщение 23
первое издание 25
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое предупреждение 20
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первое сообщение 23
первое издание 25
первое правило 77
перво 58
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
перво 58
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22