English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Первокурсники

Первокурсники Çeviri İngilizce

48 parallel translation
"Требуются - студенты-первокурсники"
"Wanted : Boys..." your bathwater's ready. New faces.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Господа, вы присутствуете на первом в вашей жизни вскрытии... Во время этой процедуры первокурсники нередко падают в обмрок.
It's not unusual for some members of the freshman class... to feel a bit faint during this procedure.
Первокурсники были поражены твоими переводами "Сельской дороги".
The underclassmen were all Ecstatic over your translation of Country Road.
Первокурсники!
Freshmen!
Первокурсники.
Freshmen.
- Люди, подвид первокурсники.
- Humans of the freshman variety.
Первокурсники просто не готовы к тому, что придется так много работать.
They have a tendency to freak out when they see how much work is involved.
Первокурсники, парни-солдатики.. фанаты-спортсмены..
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks,
Первокурсники.
freshmen.
Студенты-первокурсники.
First-year students.
Чувак, мы первокурсники.
Dude, we're college freshmen.
первокурсники?
It's not like we're on a frosh or something.
Итак, против республиканцев и демократов консервативной коалиции выступают эти конгрессмены-первокурсники, конгрессмены-демократы и сенаторы, и они не...
So, up against the Republicans and the blue dog Democrats are these freshmen congressmen, Democratic congressmen and senators, and they're not...
Наверное, первокурсники балуются.
It's probably just a first-year messing around.
Первокурсники Нью-Иоркского университета,.. ... добро пожаловать в Вашингтон Сквер Парк.
New York University freshmen, welcome to Washington Square Park.
Но мы первокурсники Колумбии и...
But we're freshmen at Columbia and, well...
Компашка тридцатилетних бездельников, сидите тут, ведете себя как первокурсники.
A bunch of 30-year-olds, sitting around acting like college freshmen.
Первокурсники - это жалкие потные существа, которые оттопчут тебе все ноги.
First-year boys are just sweaty creatures that trample on your toes.
Первокурсники, сдающие экзамен по современному танцу. Можете заходить.
First-year contemporary exam, we're ready for you now.
Вы первокурсники, поэтому, скорее всего, окажетесь в кордебалете.
As first-years you can expect to fill the corps de ballet.
Он устраивает турне юных певцов осенью и зимой. Называется "Первокурсники".
So, he's putting together this tour of young MCs in the fall and the winter called The Freshman Class, right?
Студенты-первокурсники.
Oh. First year med students.
Все первокурсники!
All ye freshmen!
Первокурсники...
Freshmen...
Просто мечтать - бесполезно. ну почему мы всего лишь первокурсники?
Not to mention the huge number of both local and foreign female students!
Первокурсники реально запуганны независимо от того, что он им говорит.
In fact the new guys have so much Afraid to do whatever he says.
Мои первокурсники разыгрывали бойню на ручье Вундед-Ни.
My freshmen reenacted the battle at wounded knee.
Первокурсники Восточного рулят!
East Indiana State freshmen rule!
Все первокурсники выглядеть так молодо!
All the freshmen look so young!
Но не первокурсники.
But not freshmen.
Мы просто регулярные первокурсники
We're just regular freshmen.
Все ли первокурсники набирают десяток килограммов, питаясь в кафетерии?
Do all freshman gain 20 pounds from cafeteria food?
Казео-чан! милые первокурсники тоже на тебя смотрят.
Remember Kazeo, you've got impressionable freshmen watching.
– Первокурсники.
- Freshmen.
Это же первокурсники, мисс Рэйган.
These were freshmen, Ms. Reagan.
Что-то случилось в колледже, может, какой-то базовый предмет, который все первокурсники обязаны изучать... — Я прочитала Time.
Something happened to you at school. Some first semester core class that all freshmen are required to take... I read Time.
Ќо если так, то прости. " то-то случилось в колледже, может, какой-то базовый предмет, который все первокурсники об € заны изучать...
We're maybe a little more experienced, certainly more beat-up, but the core values are the same.
Итак, все первокурсники живут в этой общаге.
- So first years live in these dorms.
Ты и твои первокурсники.
- You and your first year boys.
Приветствую, первокурсники.
Hello, first years.
Все первокурсники изучают его.
Every first-year law student takes it.
Трэвис сказал мне первокурсники почти никогда не загораются и не падают с неба.
Travis told me first year's almost never catch fire or fall from the sky.
Первокурсники
You know you love me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]