English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Плохо слышно

Плохо слышно Çeviri İngilizce

136 parallel translation
Плохо слышно.
I can't quite hear you.
Извини, плохо слышно.
I'm sorry, dear, I can't hear you.
Очень плохо слышно.
I can't hear very well.
Очень плохо слышно.
I can't hear you very well.
- Алло, плохо слышно!
Hello, I can't hear you anymore!
Вас плохо слышно.
I hear something.
Вас плохо слышно.
Sorry, you faded away.
Что-то тебя плохо слышно.
I can't hear you very well.
Капитан, вас плохо слышно.
Captain, we're not reading you well.
Дорогой, очень плохо слышно.
Huh? Oh, darling, it's a terrible line.
Тебя плохо слышно.
I can hardly hear you.
* перечисляет * ( плохо слышно ) Да куда угодно!
* lists places * ( muffled speech ) Anywhere!
( плохо слышно )
( muffled speech )
- Плохо слышно.
- I can't hear well.
Я не знаю, мне было плохо слышно.
I don't know. I couldn't hear well.
— Тебя так плохо слышно.
Your voice is so weak. - Oh! Better now?
Плохо слышно, алло!
I can't hear you anymore.
Да, знаю, что плохо слышно, я говорю из Франции.
Yes, I know it's crackly. I'm talking from France.
Тебя плохо слышно.
I can't hear you.
Очень плохо слышно.
I'm trying to hear Gino.
- Простите, но вас было плохо слышно.
- Well, excuse me, it was a lousy connection!
Плохо слышно.
You're breaking up.
Плохо слышно.
I can't hear a thing.
Тебя плохо слышно!
I can not hear you!
- Вас плохо слышно, сэр.
I can not hear you.
Очень плохо слышно.
This is a very bad line.
Простите, отец, но через стекло нам вас плохо слышно.
Sorry, Father, we can't hear you very well through the window.
Очень плохо слышно.
This line's going dead. I can't hear you. I can't hear you.
Да нет. Нам будет плохо слышно.
I'm not sure it's the best way to hear everything.
Очень плохо слышно.
We're in a bad spot here.
Плохо слышно за дверью?
Couldn't hear too well?
Вас что-то плохо слышно, дружок.
I'm having a little trouble hearing you, friend.
Плохо слышно.
I can't hear properly.
Прости... тебя оттуда плохо слышно.
Sorry, I can't hear you very well down there.
Вас плохо слышно. я перезвоню....
I'm having trouble hearing you. I'll call you back later.
Знаешь, ты... тебя... плохо слышно.
You're... you're... you're breaking up.
- Плохо слышно.
- Do not feel good.
Одну минуту, плохо слышно.
I'll be quick, as I can't hear.
На таком расстоянии со своей стороны стола тебя плохо слышно.
I couldn't hear you from all the way over here on my side of the desk.
Плохо тебя слышно.
What do you say? What do you say?
Джек, прибавь громкость, плохо слышно.
Turn it up, I can't hear.
Нам будет плохо ее слышно.
We shan't hear her.
Плохо слышно.
I can't hear you well.
Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что...
You know, I'm having a lot of trouble hearing you back here, so...
Вас плохо слышно.
We don't read you.
Брат, слышно плохо.
Brother, I don't hear you.
Плохо слышно.
I can't hear you.
Вас очень плохо слышно.
It's really hard to hear you.
- Плохо слышно!
What?
Плохо, слышно, что ты израильтянин.
Sounds bad They'll know immediately you're Israeli
Плохо слышно.
Thanks, Your Honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]