По которой кто Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Нет никакой причины, по которой кто-то может быть сильнее меня!
There's no reason why there should exist anyone stronger than I!
Нет причины, по которой кто-нибудь должен умереть.
There's no reason why anyone should die.
Это единственная причина, по которой кто-то что-то делает.
It's the only reason anybody does anything.
А есть ли причина, по которой кто-то может считать, что всё же - "да"?
Is there any reason why somebody out there might think that he did?
Можете ли вы назвать причину, по которой кто-то хочет, чтобы я думал, что вы убили его?
Oan you think of any reason why anybody would want me to think that you did it?
Я не могу найти ни единой причины, по которой кто-то мог желать парню смерти.
I can't find any reason why somebody would want this guy dead.
Единственная причина, по которой кто-либо пойдёт на мероприятие это потому что они боятся Марлин, и что она с ними сделает, если они не явятся.
The only reason anybody's going to this thing is because they're afraid of what Marlene'll do to them if they don't.
Из-за вещественных доказательств, собственно, поэтому, Чарли... если Джейк рассказал тебе что-нибудь о своей жизни, о причине, по которой кто-то хочет навредить ему...
Because of the physical evidence, Which is why, Charlie if Jake said anything to you today About his life that might be a reason
Нет причины, по которой кто-нибудь желал бы ему смерти.
He wasn't in debt. There's no reason why somebody would want him dead.
Единственная причина, по которой кто-либо женится, - это то, что самки человека прямоходящего нуждались в защите от хищников в период кормления грудью.
Game to 11 by ones. Uh, hold on. Wanna shoot for outs?
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. .. то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace.
"Если кто-то знает причину,.." "... по которой эти двое не могут быть соединены узами брака ",.. ... я бы растерялась.
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
Авторы рассчитывают, что этот фильм станет неким предупреждением для тех, кто по слабости своей может однажды поддаться соблазну и стать жертвой ужасной чумы, имя которой : НАРКОТИКИ.
The authors would think they've achieved their goals if the pictures that follow could be a warning to those who, due to weakness might, one day, be the victims of that terrifying plague :
Хорошо, но сперва скажи мне кто та женщина, по которой ты сохнешь?
Right, but tell me who is this female driving you so crazy?
Вы понимаете, мисс Чандлер, единственная причина, по которой ваш бедный секретарь мертв. это то, что кто - то сделал ужасную ошибку вчера вечером.
You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... is because somebody made a terrible mistake last night.
Кто? Кто эта девушка, с которой ты пойдёшь?
Who is this girl you're going with?
невинности рода человеческого. Если кто-либо знает причину,.. по которой эти двое не могут быть соединены узами законного брака...
– If any man can show any just cause or impediment why they may not be lawfully joined together, let him speak now or forever hold his peace.
потому что тогда ты выпрашиваешь оценку, которой не достоин, и получаешь её, то это будет не честно по отношению к тем, кто ее не выпрашивал.
because it means you're asking for a grade you shouldn't get. Because if you got it, it wouldn't be fair to everyone who didn't grade grub.
Кто эта телка, по которой Куп так сохнет?
Who's this bimbo Coop's got the hots for?
Если кто-нибудь может назвать причину, по которой их нельзя законно обвенчать... пусть скажет сейчас, или молчит вечно...
If any man can show just cause why they should not be lawfully joined together, let him speak now...
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did.
И единственная причина, по которой сюда кто-то приезжает – это парк развлечений.
The only reason people come is for the tacky amusement park.
Кто-нибудь может назвать причину, по которой эта пара не должна связать себя вечными кандалами святого благословения?
Does anyone have a reason why this couple shall not be joined in the irrevocable shackles of holy bliss?
Мне? Кто я, по-твоему, обесцвеченная дурная маленькая стенографистка что ли... у которой мозги в заднице, чтобы все щипали и лапали?
Who do you think I am, some peroxide little stenographer... with her brains in her sweater whose rear end you pinch?
Я не могу вполне представить, что кто-то втащил это по лестнице, которой мы поднялись.
I can't quite see somebody lugging it up that ladder we just climbed.
И сейчас становится всё более приемлемым для тех, кто изучает поведение животных, по крайней мере, рассматривать такую возможность. Тогда как в науке, в которой, скажем, 20 – 30 лет назад это не было бы признано приемлемым, сейчас я могу сказать, что это приемлемо.
So it's now becoming more and more acceptable for people who study animal behavior to at least be looking at these as possibilities and studying where as, say, twenty to thirty years ago this would not have been considered acceptable research,
Каждый вечер там идёт передача, в которой кто-нибудь светит синим фонариком и находит капельки крови на коврах, стенках, вентиляторах, в ванной и даже на изданных по особому случаю пластиковых стаканах из "Бургер Кинга".
Every night there is a show with somebody shining a blue light and finding tiny specks of blood splattered on carpets and walls and ceiling fans, bathroom fixtures and special-edition plastic Burger King tray cups.
Каждый, кто хоть немного работал с детьми, знает, что причина, по которой детям уделяют особое внимание, такова, что то, чему они обучаются к 7, 8, 9 годам, остаётся с ними на всю жизнь есть статистика, с которой вы можете
Whatever it works with children it knows that the reason by which you work with children it is because what they learn at the age of 7, 8, 9 years it remains there by the rest of its lives and there are statistics that they can investigate...
Кто-нибудь может придумать причину, по которой болезнь Кавасаки не может воздействовать на пожилых людей?
Can anyone think of a reason why Kawasaki's can't affect the elderly?
Это единственная причина, по которой | кто-нибудь делает что-то
That's the only reason anybody does anything.
Если кто-то знает причину, по которой, эти двое, не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или молчит, до конца своих дней.
If anyone knows of a reason why this couple should not wed, speak now or forever hold your peace.
Если, кто-то знает причину, по которой, эти двое, не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или молчит до конца дней своих.
And if anyone knows any reason why these two should not be wed, please speak now or forever hold your peace.
Причина, по которой при приземлении открывают шторы в том, что если что-то случилось, скорая сможет увидеть это через окна И еще глаза пассажиров привыкают к темноте, на случай, если придется эвакуироваться Кто может назвать актера, который больше чем в 30 версиях Острова сокровищ играл Капитана Флинта?
So it is very unlikely. the emergency services can see in through the windows. can any of you name who in over 30 adaptations of Treasure Island played Captain Flint?
А посему, если кто-то может назвать причину, по которой не могут они быть связаны законными узами брака,
Therefore, if any man can show any just cause why they may not be lawfully joined together...
Одна из причин, по которой даже взрослые идут на терапию, это отделение того, кто они есть от того, кем другие люди хотят, чтобы они были.
One of the reasons even adults go into therapy is to separate who they are from what other people want them to be.
Он причина по которой она сбежала, и он знает о ней больше чем кто-либо из живущих.
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive.
Но прежде, закон требует меня спросить у вас всех, есть ли кто-нибудь здесь, знающий причину, по которой эти двое не могут вступить в брак?
But first the law requires me to ask of you all, if there is anyone here... who knows of any reason why these two may not marry?
Настоящая причина, по которой я не нанял ассистента была в том, что я не смог найти никого, кто смог бы сравниться с моим упорством, в особенности, когда я творю.
The real reason i haven't hired an assistant Is because i haven't found anyone who could match my intensity, Especially while i'm creating.
Они убьют любого, кто встанет на пути твоих родных, друзей ту милую девушку, с которой ты болтался по Риму.
No matter what, they'll kill anyone that gets in their way. Like your family. Your friends.
Может, кто-нибудь может назвать причину, по которой свадьба не должна состояться?
If anyone can show just cause why they may not marry...
Я не сказал тебе, что приехал сюда по студенческой визе, срок которой истек 6 лет назад, и мне позвонили представители власти, так что если я не найду кого-нибудь, кто согласится выйти за меня замуж у меня будут большие неприятности.
The one thing i didn't tell you is that I'm here on a student visa that expired six years ago, And i got a call from the authorities,
Кто-нибудь знает причину, по которой он мог быть в парке?
We hung out after school, but we all headed home around 5 : 00.
Если кто-либо знает причину, по которой они не могут соединиться в браке, пусть он говорит сейчас или никогда.
If any person can show just cause why they should not be joined let them speak now or forever hold their peace.
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
Only reason you don't cheat is cause you're afraid someone will get mad.
Если кто-то знает причину, по которой этому браку не следует состояться, пусть назовет ее сейчас.
If anyone knows of any reason in law why they may not marry each other, they are to declare it.
Ладно, но причина, по которой он мне такое выдал - кто-то здесь влюблен в меня.
Well, the reason that he gave me was that Someone else here is in love with me.
Это причина, по которой Лили будет тебя любить, и всякий, кто тебя узнает.
It's the reason lily will love you, why everyone will once they get to know you.
Если кто-нибудь здесь может указать причину, по которой этот брак не может быть заключен, пусть говорит сейчас или молчит вечно.
If any person can show just cause why they may not be joined together, then let them speak now or forever hold their peace.
Я получила твое сообщение, а потом еще одно от "А", кто бы то ни был, он подсказал мне настоящую причину, по которой ты стала такой тощей прошлым летом.
I got your text, and then I got a text from "A," whoever that is, cluing me into the real reason you got skinny last summer.
По этой логике причина, по которой ты плевал на других, потому что ты счастлив. Что означает : ты нашел себе кого-то, кто дает тебе игрушки для жевания.
And by that logic, the reason you don't give a crap is because you're happy, which means you've got someone new giving you chew toys.
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this- - yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
по которой мы здесь 31
по которой 54
по которой ты здесь 23
по которой я здесь 66
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
по которой 54
по которой ты здесь 23
по которой я здесь 66
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31