English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поговорим потом

Поговорим потом Çeviri İngilizce

725 parallel translation
Поговорим потом.
We will speak further.
Мы с Джанни поговорим потом спокойно.
Gianni and I will discuss it calmly
О мертвых мы поговорим потом.
We'll talk but later about the dead and death,
О мертвых мы поговорим потом.
We'll talk about the dead but later.
Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом.
Why don't you just go on upstairs and we'll reckon accounts later?
Поговорим потом. Спасибо.
We'll talk later
Поговорим потом.
We'll talk later.
Дайте мне пять минут, потом поговорим.
Give me five minutes, then we can talk. - Of course.
- Ладно, потом поговорим.
- All right, I'll see you all later.
- Сначала сигарету, потом поговорим.
- Cigarette me, then I'll talk.
Потом мы поговорим с Фарром.
Then we'll go and see Farr.
Потом поговорим.
We'll talk it all over later...
Потом мы с тобой поговорим.
Perhaps we could get a little time together later.
Поговорим об этом потом.
I'll eat out.
Паскуале, поговорим об этом потом.
Pasquà, we'll talk later, OK?
А потом поговорим.
WE MAY WANT TO HUSH IT UP.
Потом поговорим с тобой.
We'll discuss this later.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Don't keep him waiting.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
Прости, дорогая. Поговорим об этом потом.
I'm sorry, darling, I'll tell you about that later.
Давай потом поговорим об этом.
We'll talk later.
А потом поговорим.
Afterwards we'll talk.
- Это очень важно. Самое важное это гонки Потом поговорим
The race is more important.
Я кое-что отметил, но поговорим об этом потом.
Well, I made some notes, but we'll talk later.
Ладно, потом поговорим, я весь в пене.
Now I've to go. Bye, mummy.
- Почему? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга. Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
We know each other well, so... take it home, find it if it's good for you... we'll talk.
- Потом поговорим, мы спешим.
See you later.
Пройду посмотреть его. Потом поговорим.
I will go see him.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
Потом поговорим.
We'll talk later.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
- А потом может и поговорим. - Браво!
We'll can maybe talk.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Поговорим об этом потом.
We can talk about that later.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Get some sleep and then we'll talk.
Потом мы поговорим о жизни... как мы воспринимаем некоторые вещи.
Then we can talk about life. How we feel... about things.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
Then we can talk about how to get you back home.
- Потом поговорим, хорошо?
- I'll talk to you later, okay?
Потом поговорим об этом, хорошо?
We'll discuss it later, huh?
Товарищ командир, разрешите летать. - Потом поговорим.
Commander, allow me to fly.
Сначала поговорим с Арнольдом, потом с Джинджер.
Okay, we talk to Arnold first, and then to Ginger.
Ладно, потом поговорим.
All right, we'll talk later.
Потом поговорим?
Talk later?
А потом поговорим.
We need to talk later.
Потом поговорим.
I'll talk to you later.
Иди уже, потом поговорим.
Go inside, we'll talk later.
потом поговорим.
I have to talk to you later.
Хорошо, потом поговорим.
Right, I'll talk to you later.
Потом поговорим.
Talk later. Let's go
Ладно, потом поговорим.
Okay. We'll talk later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]