Потому что мы похожи Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
You and I understand each other because we're similar creatures.
Я согласилась говорить только с вами, потому что мы похожи.
I'll talk only to you, because I know we're very similar.
Потому что мы похожи.
Because we are alike.
Я знаю потому что мы похожи.
I know, because we are the same.
Потому что мы похожи.
Because we're alike.
Это правильно, потому что мы похожи
That's right, because we are very similar.
потому что мы похожи.
He's mistaken me for someone who he's been looking for. Since we look so alike.
Потому что мы похожи.
We look alike.
Поэтому вы хотите, чтобы я претворилась ей, потому что мы похожи?
So you want me to pretend to be her'cause we look alike?
Но, в основном, потому что мы похожи.
But mostly because we have this in common.
Потому что мы похожи.
Because we look alike.
Это потому, Катюнь, что мы с Жанной Д'Арк очень похожи.
That's because, Katyun, Joan of Arc and I are very much alike.
Я думала, что мы похожи... потому что у нас есть общее в важных вещах.
I thought we were alike... because we have some important things in common.
Иногда мы приходим в город. Но в городе нам плохо, потому что мы не похожи на других людей.
Sometimes we come to a town, but it is bad for us.
Потому что мы оба похожи.
Well, let's just say I got a real soft spot for you.
Каждый раз, когда мы встречаемся, я испытываю сожаление, потому что вы похожи на мужчину, которого я бы хотела видеть своим мужем.
Whenever I see you, I'm full of regrets. You're the man I'd like to have by my side. Just think of the deals we could do together.
Думаю, вы скажете, что остановили нас, потому что по описанию мы похожи на подозреваемых в убийстве.
I suppose you had suspects fitting our description in the area. Is that it?
Потому что мы с вами крайне похожи.
Then why don't you? Because you and I are so alike.
Мы не похожи друг на друга, потому что у нас разные папы.
We don't look alike,'cos we all had different dads.
Потому что вы знаете, насколько мы похожи.
Because you know we are very much alike.
Потому что тогда мы не будем похожи на пару, и это будет проблема.
Because then we won't look like a couple and that's a problem.
Не очень-то умно, потому что мы ни капельки не похожи друг на друга.
Still not smart, because we don't even look like eachother.
Потому что во многом мы похожи.
And it takes one to know one.
Вы меня поймали, потому что мы очень похожи.
You caught me because we're very much alike.
Я знаю, что нет. Потому что в глубине души мы похожи.
I know because down deep we're the same
Я беспокоюсь за тебя, потому что Брии беспокоится за тебя, потому что мы больше похожи, чем ты думаешь.
I do care about you, because Bree cares about you. And because we're more alike than you think.
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Well, we know that your heart is healthy. We know that your blood type is b-positive. you probably eat pretty healthy, because your cholesterol level is excellent and you're not diabetic.
Мы можем утверждать это потому, что несколько дней тому назад похожий несчастный случай произошел с молодым человеком в городе.
We are confident this is the case, because not two days ago, a similar unfortunate accident occurred with a young boy in the city.
И что, мы должны страдать, потому что какой-то старый мужик похожий на Мэрил Стрип, срубил вишёнвое дерево примерно десять миллионов лет назад?
Oh, well, we got to suffer just because some old dude who looks like Meryl Streep chopped down a cherry tree, like, ten million years ago?
Я думаю, мы вместе, потому что мы в чем-то похожи.
I think we got together because we're a bit alike.
"Дорогой Чейз, Я думаю, что могу называть тебя Чейз, потому что мы с тобой очень похожи".
"Dear Chase, I feel like I can call you Chase because you and me are so much alike".
И получается, что мы в этом похожи, и потому...
But we're both kind of practicing, you know, and...
Потому, что... Потому, что мы не похожи... И никогда не станем.
Because... because we're not the same... and we never can be.
Мы всё сделаем Да, вы сможете даже поесть из того стока когда мы его почистим - таким чистым он будет ну... не в том смысле, что вы похожи на человека, который стал бы есть из водостока потому что.. потому что... вы вообще-то... совсем не похожи на человека, который питается из водостоков
We'll do it. Yeah, you'll be able to eat Out of those gutters by the time we're done with them.
Кости продолжает отождествлять меня с ним, потому что, знаешь, мы оба снайперы и мы похожи.
Bones keeps equating me with him'cause, you know,'cause we were snipers and, you know, we're the same.
Возможно, потому... что мы так похожи.
Maybe because... we're so similar.
Если мы с вами так похожи, то вы знаете, я делаю эту работу, потому что люблю свою страну и хочу служить ей.
If you and I are so similar, then you know I do this job because I love my country and I want to serve.
Ну, я рад, услышать что ты говоришь, потому что помню в прошлом году, когда я сделал тебе удивительный подарок, и даже тогда, мы были похожи, "Черт возьми, я не знаю, как он собирается завершить этот год"?
Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"?
И ты знаешь, что всю эту издевательскую чепуху, которую против нас сочинили, против Сан-Франциско или битнической поэзии и битников, – это потому, что ни один из нас действительно так не выглядит - мы не похожи на писателей или интеллектуалов.
You know, all this sneery stuff they've written against us, against San Francisco, against Beat poetry writers, that's because none of us really look like that. We don't look like writers or intellectuals or anything.
Потому, что мы с тобой похожи.
Because you're like me.
Я был бы абсолютно счастлив иметь тебя в своей команде просто передать знания, которые я имею потому что мы... мы так похожи.
I would absolutely love to have you on the team, just to impart the knowledge that I've learned, cos we are... we're so alike.
Потому что мы не похожи на других.
Because we're not most people.
Может это потому что мы слишком похожи, потому что мы оба писатели потому что мы слишком много думаем, потому что мы постоянно сомневаемся.
Maybe it's because we're so similar, because we're both writers, because we think too much, because we're always doubting.
Мы так похожи, потому что мы кузины.
The reason that we're so much alike is because we're cousins.
Ты думаешь мы похожи Потому что у нас обоих есть чип в мозгах?
You think we're alike because we both have a chip in our brains?
Я знаю, потому что мы с тобой похожи.
I know because you and I are the same.
Вероятно, это потому что мы немного похожи.
Probably because we look at a little bit similar.
Одна теория, почему мы не переносим определенные звуки, это потому, что они похожи на те, которые издавали хищники, евшие обезьян.
One theory is that we dislike certain frequencies because they're close to the sounds made by a monkey's predators.
Хорошо. Не стоило приплетать Харви, но я не стану извиняться за разговор с Майком, потому что мы с ним не похожи на тебя и Харви.
I shouldn't have brought Harvey into it, but I am not going to apologize for talking to Mike because he and I aren't the same as you and Harvey.
Потому что, ты и я, мы очень похожи.
Because you and me, we're... we're a lot alike.
Другие инструкторы веселились над нами, потому что мы были так похожи.
The other instructors used to make fun of us because we looked so much alike.
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что кто 310
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что кто 310