English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поешь чего

Поешь чего Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Иди, поешь чего-нибудь.
Come and have something to eat.
Иди, поешь чего-нибудь.
Come and eat something.
Поешь чего-нибудь.
You must eat something.
Садись, поешь чего-нибудь.
Sit down, have something to eat.
- Может, в "Бинг" заедем, поешь чего?
You don't want to stop by the Bing, get something to eat?
Иди поешь чего-нибудь горячего, а? Иди.
You get yourself a hot meal too, huh?
Поешь чего-нибудь горячего.
Get a hot meal.
И поешь чего-нибудь нормального...
Eat some real food...
И поешь чего-нибудь, Христа ради!
Eat something, for Christ's sake.
Поешь чего-нибудь!
Eat something.
Поешь чего-нибудь.
gotta eat something.
Поешь чего-нибудь, ладно?
Eat something, ok.
Деточка, сядь, поешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Eat something.
Гым Чан Ди, по крайней мере, поешь чего-нибудь.
Geum Jan Di, you should at least get something to eat.
Поешь чего-нибудь.
Why don't you eat something?
Иди поешь чего-нибудь.
Go ahead and eat something.
Поешь чего-нибудь.
Eat something.
Поешь чего-нибудь.
Eat something before going back to your work.
Умойся, поешь чего-нибудь.
Wash up, get something to eat.
Иди поешь чего-нибудь премьер-министр Квон пригласит ту женщину?
You must be hungry. Go eat something. So do you think Prime Minister Kwon invited that woman?
Давай, поешь чего-нибудь.
Come on, just eat something, honey.
Поешь чего-нибудь, это для тебя.
E * at some of those cold cuts.
Слушай, я тут пробуду ещё час, может сходишь вниз, поешь чего-нибудь?
Listen, I've got about another hour here, so why don't you, uh, run down and grab yourself something to eat?
- Присядь и поешь чего-нибудь.
- Come on. Sit down and have something.
Или поешь чего. Да.
Or eat something.
И поешь чего-нибудь.
And eat something.
Умер. Поешь чего нибудь.
Eat something.
Давай, поешь чего-нибудь, милая.
Come. Have something to eat, honey.
Гретель, ты чего не поешь?
Gretl, why don't you sing?
Иди поешь, смотри, чего я тебе только не приготовил.
Come to eat, look what I made here.
Чего ты поешь?
What're you singing?
Чего ты поёшь про Данию?
What's in Denmark?
И я верю, что ты поёшь для чего-то и представляешь всех учителей здесь все люди, которые заботятся о детях, вдвойне талантливы, вдвойне благословлены и твое сердце такое же огромное, как и твой голос и я хотел бы иметь тебя в своей команде.
And the thing we have to concentrate on, if you come with me, is picking the right songs in order to win this thing. And I feel I can help you with that. So, here I am, babe.
Возьми, поешь чипсы или ещё чего.
The maid comes on every Monday.
Поешь чего-нибудь.
You oughta eat somethin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]