Позвони ей Çeviri İngilizce
397 parallel translation
" огда еще раз позвони ей домой и звони, пока она не возьмет трубку.
Well, phone her apartment again and keep phoning it till you get her.
- Ладно, не воображай, просто позвони ей.
- Well, don't exaggerate, just call her.
Позвони ей.
Get her back on the phone.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Well, call her up and tell her we can't go.
Позвони ей, а я подожду.
Call her. I'll wait.
Позвони ей прямо сейчас.
Call her up right now.
- Позвони ей.
- Call her up.
- Позвони ей.
Call her.
Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться.
You better call her on the telephone, ask her to let you join up.
Давай! Позвони ей, сейчас!
Come here, call her!
"Беги, позвони ей!" А муж говорит : "В такой час?"
Go and call her. " And my husband said," At this hour? "
- Позвони ей. Позвоню.
Why don't you give her a call?
Позвони Ей Лину... И скажи ему, что если он хочет видеть тебя живой... Он должен отдать мне формулу Соренсена.
Call Yei Lin... and tell him that, if he wants to see you alive again... he must give me the Sorensen formula.
- Позвони ей. Что тебе стоит?
- Call her, what'll it cost you?
- Так позвони ей.
- Then call her up.
Просто позвони ей и объясни, что планы изменились.
Just telephone and explain that plans have changed.
Позвони ей попозже, прошу тебя.
Call her later, please.
Позвони ей, пожалуйста.
Do it, please.
– Позвони ей.
- l think you should call her.
Позвони ей в офис.
Call her office.
Позвони ей домой.
Call her house.
Только позвони ей и скажи, что возвращаешься к старой жене.
Just call her and tell her you're going back to your ex-wife.
Позвони ей.
Call her.
Позвони ей.
Call her up.
Иди и позвони ей.
Get in there and give her a call.
Возьми трубку и позвони ей.
Pick up the phone and call her.
Если ты мне не веришь позвони ей сом
If you don't believe me, would you like to talk to her yourself?
Быстро позвони ей.
Call her now.
Ты позвони ей.
You should call her.
Позвони ей и скажи, чтобы привезла ещё одну.
Call her and tell her to bring you another one.
- Так позвони ей, Ромео.
- So call her up, Romeo. - Why?
Ладно, позвони ей.
Okay, let`s call her.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
You should talk to her because you said you would before.
Что ж, позвони ей. Она будет рада.
Call her, she'll be glad to see you.
Позвони ей и поговори.
Call her and work it out.
Позвони ей, скажи, чтобы ехала домой прямо сейчас.
Call her back and tell her to come home right away.
- Просто позвони ей.
- Just call her.
Позвони ей. Скажи, что снял номер в отеле. Купи пару пачек презервативов и гори, как грешник, в аду.
You call her up, you tell her you made reservations in the dells, you buy yourself a gross or two of condoms, and then the two of you go at it like hamsters in heat.
Пожалуйста, позвони ей, когда будет время.
Please phone her when you have a moment.
Энни, найди адрес Дорси и позвони ей, быстро!
Annie, get a hold of Darcy's address and number as quick as possible.
Позвони ей прямо сейчас.
Call her right now.
- Позвони ей прямо сейчас. - Я увижу ее сегодня вечером.
- I'll see her tonight.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Call her, then we'll do everybody else.
– Что? – Позвони ей.
- What are you talking about?
Не увиливай, позвони ей.
Don't let yourself forget.
- Позвони ей.
- Give her a call.
Позвони ей.
- No, don't! Call her.
- Позвони ей завтра.
- So ring her tomorrow.
Так, позвони и скажи ей, что у тебя изменились обстоятельства.
Hey, Mary, call her and tell her something came up.
- Позвони мне, как только расскажешь ей.
- Call me after you tell her.
Позвони ей.
Yeah.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50