Познакомиться с тобой Çeviri İngilizce
863 parallel translation
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Pleased to meet you, Mr. Warne.
Но она постарается познакомиться с тобой.
She said she'll try to see you before she goes.
Он будет рад познакомиться с тобой.
He'll get a kick out of meeting you.
- Рад познакомиться с тобой.
Hello. - Nice to see you.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе.
I wish I had time to make your acquaintance, my dear.
- Рад познакомиться с тобой.
- I'm pleased to meet you.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
It was a pleasure not meeting you.
- Хочу познакомиться с тобой поближе.
- Now for the intimate stuff! - No!
Я очень рад познакомиться с тобой, Жюльен.
Pleased to meet you, Julien.
- Приятно познакомиться с тобой, Джиджи. - Нандо.
- Nice to meet you, Gigi.
Им всем не терпится познакомиться с тобой.
Everyone wants to meet you.
Я совсем забыла, что пригласила её на ужин познакомиться с тобой.
I FORGOT I INVITED HER OVER FOR DINNER TO MEET YOU.
Хотелось бы лучше познакомиться с тобой.
I'd like to know you better.
Я уверен, что ты очарователен... и было бы очаровательно поближе познакомиться с тобой.
I'm sure you're a very fascinating person... and I thought it would be fascinating getting to know you.
Хотела познакомиться с тобой.
I was keen to meet you.
Они хотят познакомиться с тобой.
They're gonna want to meet you.
- Это большая честь познакомиться с тобой.
- It's a pleasure meeting you.
Капитан сказал, что был бы рад познакомиться с тобой.
The captain said he'd like to meet you.
мой папа хочет познакомиться с тобой.
You know, my dad wants to meet you.
Вообще-то там еще несколько человек хотят познакомиться с тобой, папа.
- Really? - Yes.
Знаешь, я давно хотел с тобой познакомиться.
You know, I've been wanting to meet you for a long time.
Шарлотта, мистер Айгор хочет с тобой познакомиться.
Charlotte, Mr. Igor wants to meet you.
Тут с тобой хотят познакомиться красивые дамы.
There are beautiful ladies longing to meet you
Король захочет с тобой познакомиться.
As I was saying, the king will want to meet you, of course.
Приятно было с тобой познакомиться.
Nice to have met you.
И она захотела познакомиться и с тобой тоже.
Could we come in? Uh, of course.
Он до смерти хочет с тобой познакомиться.
He wants to death to meet you.
Рад был с тобой познакомиться.
Hey, it's been a pleasure, really.
- Они хотят с тобой познакомиться.
- They only want to meet you!
- Я рада с тобой познакомиться.
- Glad to meet you.
Красивый джентльмен хочет с тобой познакомиться.
There is a real gentleman who wants to meet you.
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
He wants to talk to you. He wants to take you out tonight.
Они стремятся... очень хотят с тобой познакомиться.
They're eager very eager, to meet you.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Very pleased!
Мы с тобой будем дружить. У меня найдутся люди, которые захотят с тобой познакомиться.
You and I are going to be good friends and I've got a lot of friends who like to meet you.
И будет рада с тобой познакомиться.
She's in Paris.
Я хотел познакомиться с тобой.
I wanted to meet you.
Я хочу с тобой познакомиться.
I wanted to meet you.
Рад с тобой познакомиться.
Very nice to meet you.
Был счастлив с тобой познакомиться.
It was a pleasure knowing you.
Приятно с тобой познакомиться.
It's nice to meet you.
Эй, давно хотел с тобой познакомиться.
I've been looking forward to meeting you.
Они хотят с тобой познакомиться.
They want to meet you.
Мне приятно с тобой познакомиться, даже при таких обстоятельствах.
I'm glad to meet you anyway.
Он хочет с тобой познакомиться.
It wants conocerte.
О, очень рад с тобой познакомиться Я ваш большой ванат.
I was supposed to meet Mitch and Paula over for dinner over at Good Fellows, but I had to cancel out.
Я тоже рада с тобой познакомиться
Why? They were dying to see you.
Я хотел бы никогда с тобой не познакомиться.
I wish we'd never met.
Зайди, Барт, тут есть человечек, который хочет с тобой познакомиться.
- Bart? There's someone in here who wants to meet you.
Кое-кому не терпится с тобой познакомиться.
Somebody's dyin'to meet you. Millie!
познакомиться с вами 36
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой или без тебя 72
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой или без тебя 72
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39