Покажи ей Çeviri İngilizce
274 parallel translation
- Вперёд, Фрэнчи! - Покажи ей!
Come on, Frenchy!
Покажи ей остальную часть дома, Рик, перед тем как стемнеет.
Show her the rest of the house, Rick, before it's dark.
Кабирия, покажи ей!
Forza, Cabiria!
- Покажи ей. - Хорошо.
Yes, sir.
Покажи ей свои водительские права, или кредитную карту, или что-нибудь еще...
Show her your driver's license or Dinner's Club card or something.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
Martha, will you show her where we keep the, euphemism?
Поздоровайся с крестной и покажи ей отметки.
Say hello to your godmother and show her your grades.
Покажи ей.
Show her that you can still do it.
И покажи ей, что делать, как Альсире. Но у меня мистер Шоу после ланча.
Okay, but I got Mr. Shaw for after lunch.
Майкл, покажи ей всю свою мускулистость.
- I can do that one, dad.
Покажи ей, что, несмотря ни на что, есть девушки, которым ты нравишься.
Show her - others are keen even if she's not.
Покажи ей, как нужно было.
Show her how to do it.
Покажи ей, Ламия.
Show her, Lamia.
Покажи ей, что тьi кое-что умеешь, кроме голубей.
She's seen the dove. Show her the rest.
Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор.
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be.
Давай, Хельмут, покажи ей то же, что показывал мне.
- Hey. Come on, Helmet. Show her.
Покажи ей свои шпоры, Дорри.
Show her your spurs, Dorry.
Джонатан, возьми Бегоньиту и покажи ей как правильно танцевать.
Jonatan, takes Begoñita and teach her how.
Покажи ей, как ты кушаешь.
Teach him how to eat.
Поезжай за ней, Таппи. Покажи ей, что с тобой не надо шутить.
Show her you're not to be trifled with.
Тогда сестра ему говорит : "Ну, так покажи ей свои шарики".
So the nurse says, "Well, show her your nuts."
Сестра говорит : "Покажи ей свои шарики", он и показывает.
The nurse says, "Show her your nuts," and he does.
Покажи ей. Чего ты ждёшь?
What carajo are hoping?
Покажи ей, парень.
- They are boludos.
Ну давай же, покажи ей. Покажи!
Métete, man, dale, métete.
Покажи ей руки.
Show her your hands.
Ма. Покажи ей.
Ma...
Покажи ей, какой гад этот Джош, да?
Show her what an asshole Josh is, right?
Дорогой, покажи ей.
Show her, honey.
Дамочка сделала мокрое пятно из монстра, переехав автобусом а покажи ей голову из папье-маше, как она уже в шоке. Это просто отрезанная голова.
It's just a severed head.
Покажи ей что мы нашли... перед тем как она сделает какие-нибудь гадкие замечания.
Show her what we found, before she makes any nasty remarks.
Так что вперед - красней, заикайся, покажи ей, какое впечатление она на тебя производит.
Stutter all you want. Show her how she makes you feel. Think of it.
* Покажи ей, * * где переступить черту *
* Show her where to park her girdle *
– Покажи ей мазь.
- Show her the cream
Покажи ей нарезанный материал.
Show her some cut footage.
Леда, покажи ей, куда поставить.
LEDA, CAN YOU SHOW HER WHERE TO PUT IT?
Покажи ей свои приёмы.
Give her the Waikikiki sneaky between the cheeky.
Покажи ей фотку, Скоти.
Show her the picture, Scotty.
Покажи ей! Поговори с ней начистоту. Ты, безнадежный неудачник.
Show her how the cow eats the cabbage, you... hopeless loser.
Покажи ей, на что похожи настоящие отношения. Отношения полные жара и страсти.
Show her what a real relationship could be like a relationship filled with heat and passion.
Иди и покажи ей.
Take her with you and show her.
Покажи ей, как ты умеешь прыгать и покажи ей все свои достоинства.
Show her how you jump and show her that big package of yours.
Покажи ей, что ты не теряешься в ее компании.
Show her you can handle being her escort.
Это не все. Марти, покажи ей.
- Marty, show her.
Покажи ей!
Get her.
- Покажи Айе, что у тебя есть!
Show Aya what you've got there!
Давай, Би, покажи ей.
Come on, B, show her.
Только это мы и имеем от этих уродов. - Кристин, покажи ей ее комнату.
Kristin, show her to her room.
- Покажи ей, кто главный, покажи!
Your fault...
Покажи ей Австралию.
She can see it here.
Давай, покажи ей!
- Go give it to her.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50