Полная фигня Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Полная фигня...
What a load of crap!
- Это чудо техники - полная фигня.
Are you having fun?
Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня.
I knew that this tale was a shit.
- Это все полная фигня.
Trust me. - This is BS.
Полная фигня.
Big fucking deal!
Это полная фигня!
This is total B.S.!
Это полная фигня!
It's a right load of old bollocks.
Полная фигня.
Really sucks.
Все, что я тебе говорил - полная фигня.
Everything I ever told you. Total bollocks.
Это полная фигня!
It's complete bollocks!
- Полная фигня!
Absolutely bollocks!
Я всегда думал, что это полная фигня, но в последнее время мне кажется, может старая зануда была права.
I used to think that was a load of bollocks, but just lately I've been thinking maybe the old bat had something.
Это полная фигня.
Guys, listen up.
- По-моему, звучит как полная фигня, Чарли.
- Sounds like a bunch of bullshit to me, Charlie. - I know!
Это все полная фигня.
It's screwed up this.
- А по мне так полная фигня.
- It seems to me a bullshit.
Это может быть полная фигня.
It could be bullshit.
Это полная фигня, детка.
That's bananas, girl.
Полная фигня!
It's bullshit.
Все это полная фигня.
That was a load of crap.
- Это полная фигня.
- It's a load of crap.
- Это полная фигня.
- That is a load of crap.
Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня.
I always knew this story was crap.
Она никогда не получит свою степень, она никогда не будет двигаться дальше, и она будет продолжать говорить, что все это из-за того, что он нуждается в ней, и это - полная фигня.
She's never gonna get her degree, she's never gonna move on, and she's gonna keep saying all because he needs her, and that's complete bullshit.
Полная фигня.
It's bollocks.
Да это ж полная фигня!
That abstinence-only bullshit?
Это фигня, это полная фигня.
That's garbage, that's total garbage.
Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки".
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events.
Полная фигня.
That's bullshit.
Эта сказка про застрявшую жвачку полная фигня.
That gumball story was insane.
- Это полная фигня.
- That's total crap.
И, может быть... всё это полная фигня, и они разведутся и всё в том же духе, но, блин, какая разница?
And, yeah, maybe... fucking maybe it is stupid, and maybe they will get divorced and all that kind of shit, but fucking who cares?
Полная фигня.
Bull crap.
Полная фигня.
It's rubbish.
Эта сосисочная вечеринка - полная фигня.
This sausage party sucks.
Да, и его фобия - полная фигня!
And the phobia - bullshit!
Это полная фигня, папа.
You suck, Dad.
Полная фигня.
You suck.
"Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it.
Все это полная фигня.
I'm calling bullshit on the whole thing.
Вейн, твой роман - полная фигня.
Wayne, your novel sucks.
Фигня полная!
That stinks.
Фигня полная.
That's a joke.
Эта штука – фигня полная.
This stinks.
- Полная фигня.
Total bollocks.
Фигня полная.
It's a joke.
Это полная фигня.
I can't go.
- Фигня полная!
- Bullshit!
Да всё, что наговорил глава гос. безопасности - фигня полная.
None of what that homeland security guy does makes sense.
что премии - полная хе... фигня.
That awards are bull... Crap.
Фигня полная.
I hated it.
фигня 320
фигня какая 52
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127
фигня какая 52
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127