English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Помочь им

Помочь им Çeviri İngilizce

1,321 parallel translation
- Бойцы сопротивления тут. - Как юрист я пытаюсь помочь им.
- People of the resistance have no rights but as a lawyer, I try to help them nonetheless.
Но ведь ты веришь, что у тебя есть шанс помочь им.
You still think there's a chance you might be able to help them.
Я вызвался поехать туда и помочь им. - Зачем?
I have volunteered to go and to take charge.
Помочь им всё собрать? Нет-нет-нет-нет.
Should we help them pick up their stuff?
Пока все просили Бога помочь им устоять перед искушением, голова Бри Ван Де Камп была занята мыслями, которые назвать праведными никак нельзя.
ended every meeting with a prayer. and while most were asking god for help in resisting temptation, was busy thinking thoughts that were downright sinful.
Помочь им возобновить торговлю.
Get him trading again.
И ты поможешь мне помочь им помочь тебе помочь мне помочь тебе.
And you got to help me help them help you help me help you.
- Должен быть какой-нибудь способ помочь им.
There has to be someway we can help them.
Помочь им?
help them?
- Кто должен пойти туда и помочь им!
- -Somebody has to go in there and help them!
Я хотел... помочь им.
I had... to help them.
Иногда врачам приходится делать что-то, что неприятно другим людям, - чтобы помочь им.
Sometimes doctors have to do things that make people uncomfortable to help them.
- Что мы можем сделать, чтобы помочь им?
- ls there anything we can do to help?
У меня все еще есть связи в отделе. Может, я могу помочь им убраться.
I still got pull In that department.
Если у тебя есть возможность, то почему бы тебе не помочь им?
I don't understand. If you can help, then why don't you?
Я слышал, он послал в Вальехо ключ к коду, чтобы помочь им.
I heard he even sent Vallejo a code key, just to help.
Я хотел помочь им!
I was trying to help them!
Это может помочь им.
It may help them or get through to them. - Uh-huh.
- Им не помочь. Тебя схватят.
You're too late.
И вы решили, что лучшим способом им помочь будет устроить там пожар?
[Dave] You thought it was a good idea to set a fire where there was bunnies present?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
- But l- lf you want to help in a Spartan victory... - Yes. ... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them water but as for the fight itself I cannot use you.
Чтобы по-настоящему им помочь надо вернуть им собственность, украденную у них так нагло.
To help, you'd have to reverse the massive theft of property that's taken place.
Если церковь не поможет им, значит, я должен помочь.
If the church won't help them, I must.
Суть в том, Радж, что даже если они захотят взять тебя на основе твоих подвигов на поле, тебе нужно будет им помочь, хотя бы сделать вид, что в тебе есть что-то еще.
The point is, Rudge, even if they want to take you on the basis of your prowess on the field, you have to help them, at least pretend there are other considerations.
Даже если нам и не удается им помочь, потому что они убегают от нас.
Even if you can not to help it escape us.
Не думаю, что кто-нибудь из них захочет нам помочь. Им не особенно нужны деньги.
I don't think we're gonna find any blue bloods lining up to help us, it's not like they need the money.
Им уже не помочь!
There's nothing we can do.
Весь комитет по оформлению... Они должны поторопиться, если им жизнь дорога. Можешь мне помочь с этим?
the whole decorating committee... they can't bunt to save their lives. can you grab that for me?
И никто не знает, как им помочь.
Some people may have things following them from birth
Каждый, кто попытается им помочь, будет повешен.
Anyone giving them assistance will hang.
Им нужен МНТ, чтобы помочь в сражении с Орай.
They're getting the other ZPM to help in their fight against the Ori.
Может, они думают, что я могу им помочь.
Maybe they believe I can help them to move on.
Ты ничем не можешь им помочь.
THERE'S NOTHING YOU CAN DO FOR THEM,
Им надо помочь с удобрениями.
MAYBE THEY NEED A HAND WITH THAT FERTILIZER.
Так ты хочешь им помочь или нет?
You want to help them or not?
Все эти люди мы должны им помочь.
all those people we have to help them.
- Да, О'Мэлли, правила, чтобы помочь вам защитить ваши руки так, чтобы вы не причинили им непоправимого ущерба...
- Yes, O'Malley, rules, to help you protect your hands so you don't do irreparable damage to them...
Но есть и другие люди не отсюда, которые хотят помочь тебе бороться в имя добра И ты должен им позволить это сделать.
But there are other people out there who want to help you fight the good fight, and you need to let them in.
Ребята из Лос Анжелеса пытаются им помочь заработать немного денег, чтобы они смогли послать подарки домой.
The L.A. guys are trying to get them a union card and a pay check so they can send some presents home.
- Я должна им помочь!
- I've gotta help them.
Мы должны им помочь.
We've got to help them.
Вы должны им помочь.
You've got to help these people.
Лекс причинил зло не только мне, а очень многим, им нужно помочь.
More people than just me have been hurt by Lex, and they need help.
- Да, сэр. Я сказал себе, "Лон, ты можешь им помочь"
I said to myself, "Lon, you can help."
Ну, мы пытаемся им помочь, Алиса, и тебе тоже.
Well we're trying to help them, Alice, and you too.
Граждане бы более охотно отказывались от своих национальных Суверенитетов, если это было продано им как способ помочь планете.
Citizens would more willingly give up their National Sovereignty - if it were sold as a way to help the planet.
ты смог бы им помочь остановить Константина.
You can help them stop Konstantin.
Надо лишь им немного помочь.
It's about to light up.
Они хотели чтобы прошел билль Билль призванный помочь пожилым людям с предписанными им лекарствам
They wanted a bill passed - a bill to help seniors with their prescriptions.
Почему вы не хотите им помочь?
Why won't you help them?
Если они этого не сделают, то я ничем не смогу им помочь.
If they don't, I've got nothing to do with them whatsoever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]