English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Именно он

Именно он Çeviri İngilizce

3,486 parallel translation
Так где именно он в Стокгольме?
So where in Stockholm is he?
Но для чего именно он держит их?
But what exactly is he holding them for?
Именно он это сделал.
He's the one that did this.
Я не могу подтвердить что это именно он.
I can't confirm it's him.
Откуда нам знать, что это был именно он?
How do we know it was him?
К счастью, я именно он.
Well, lucking for us, I have.
Да, именно он мне и нужен.
Yeah, that's what I need. Can you...
Этот бэкдор - что именно он делает?
So this bad code does what exactly?
Именно он погубил Аль Капоне!
- that's what brought down Capone.
именно он?
Of all the guys base, it was he?
Доказательства того, что именно он - наш подозреваемый.
You know, proof he's our guy.
Я думаю, что именно он выиграл битву.
I thought he won the battle.
Именно он, агент Колсон.
- The lie detector, Agent Coulson.
Зато сейчас он оценивает именно меня.
No need to argue since he's checking me out right now.
Он знает ли он, что именно любит?
But does he know how much of you there is to love?
Доказал ли он, вне обоснованных сомнений, что именно Эрик Блант совершил убийство?
Did he prove beyond a reasonable doubt that it was Erich Blunt who committed murder?
Он сказал именно это? Что "свернет вам шею"?
He said that exactly, that he would "Break your neck"?
Готов поспорить, именно так он и раздобыл первый образец вируса бешенства : на работе.
You know, I bet that's how he acquired his first sample of the rabies virus, on his job.
Хотя он, очевидно, не знает, какого именно Джейкоба ищет.
Though, he obviously doesn't know which Jacob he's looking for.
Они будут выяснять, почему он исцелился и что именно с ним сделали в госпитале.
They will need to know how he survived and what this hospital did, exactly.
– Нет, Масувус остаётся именно там, где он сейчас. То, что с ним будет, он сам на себя навлёк.
No, Mahsuvus is staying right where he is.
Именно так он и получил ключ, который помог лейтенанту Миллс сбежать с чистилища.
It's how he obtained the key that allowed Lieutenant Mills to escape purgatory.
Может он один из ее любимых фотографов, и именно поэтому она разместила снимок на своей страничке?
_
Я помню, думаю, именно поэтому он предложил больше запрашиваемой цены.
I know, which is why, I guess, he, um, came back higher than asking.
Я надеюсь, что он сделает именно то, о чём я думаю.
- I'm hoping it does exactly what I think it should.
А что, если что, если именно поэтому сперма Кайла осталась способной к размножению поэтому он остался плодовитым дольше, чем кто-либо еще?
What if... what if it's why Kyle's sperm stayed productive... why he stayed fertile longer than anybody else?
Он далековато зашел, но именно так он живет.
I wish he wouldn't take it so far, but... that's just how he deals.
А, и именно поэтому ты задаешь эти вопросы, потому что он сказал тебе?
So that's why you've been asking questions, because he told you to?
Может, я и не знаю, кто именно является отцом этого ребёнка, но я знаю, из кого он получится лучше всего.
I may not know who the exact father is, I know who'll make the best one.
Нет, это наш общий дом, и пока он ещё наш, мне кажется, именно здесь лучше всего отпраздновать крещение Аиды, я хочу сама устроить обед.
Well, no, it's our home, and--and while it still is, I think it's the place where aida's brunch should happen, and I want to throw the brunch.
Если он на стройке, но именно там.
I'm just saying, if he's here, he's there.
И именно поэтому он такой карибский.
That's why it's so Caribbean.
Что бы он ни сделал, каковы бы ни были его мотивы, я именно тот, кто убил моего отца.
Whatever he did, whatever his motives, I'm the one who killed my Dad.
Спорю, что именно так он потерял голову.
It's a good bet that's how he lost his head.
– Тогда именно это он и сделал.
Yeah. Then that's exactly what he did.
Ты думаешь, он хотел бы именно этого?
- You think that's what he would want?
Мэнни, вы неоднократно клялись сделать именно это после того, как он победил вас в Лос-Анджелесе,
Manny, you repeatedly swore to do just that after he beat you in L.A.
Есть отметка, что он вошел по именной карточке и через две минуты вышел.
His membership card was swiped in and then swiped right back out two minutes later.
Она нужного возраста, здорова, и именно сейчас он принёс бы ей большую пользу.
She's the right age, she's healthy, And now is the time where she would get the most benefit.
И именно туда он, должно быть, забрал Сисси.
That's exactly where he would have taken Cissy.
Именно это он и сделал.
He sure did.
Да-да. Базз Лайтер круче, чем Вуди, но в глубине души он знает, что именно Вуди делает его лучше, чем он есть.
Yeah, Buzz Lightyear is way more handsome than Woody, but deep down, he knows that every day he spends with Woody makes him a better friend.
Луис сказал мне, что если я проиграю, то не должна бежать плакаться к своему парню, а он, получается, сделал именно это?
Louis tells me that if I lose I can't go running to my boyfriend, and then he turned around and does the exact same thing?
Он знал, что именно это.
He knew that I did.
И я надеюсь, что он сказал тебе именно то, что ты хотел услышать.
And I suppose he told you exactly what you wanted to hear.
- Именно этого он и хочет.
— That's exactly what he wants.
И сказал, почему он поступил именно так.
I told you why he did what he did.
Это именно тот тип информации, которую он мог бы разгласить, но пока он предпочел не говорить ничего.
This is precisely the kind of thing I hoped he would divulge, and yet, he chose to say nothing.
Когда владелец осознал ошибку, он запаниковал, именно поэтому он сказал, что не смог ее найти.
When the owner realized the mistake, he went into panic mode, which is why he said he couldn't find her.
- Потому что именно так он работает.
- Because this is how he operates.
И это именно то, что он сделал.
And that's exactly what he did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]