Последнее предупреждение Çeviri İngilizce
320 parallel translation
Последнее предупреждение.
One last warning.
Прекращай, последнее предупреждение!
Cut it out now. I'm warning you!
Последнее предупреждение.
- The last warning.
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
Despite your professional qualities, this is your final warning.
Последнее предупреждение.
Fair warning and last call.
Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен.
Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan.
Барбара, последнее предупреждение.
Barbara, one last appeal.
Это твое последнее предупреждение.
This is your last warning.
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
My last warning, won't you call me father
Первое и последнее предупреждение!
First and last warning!
Это было мое последнее предупреждение.
MONOID ONE : You have had my last warning.
Это последнее предупреждение, которое мы предоставляем Землянам.
This is the last warning we will give to the Earthlings.
Я даю вам последнее предупреждение.
I give you a final warning.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
DRACONIAN COMMANDER : Earth men, this is your last warning.
Сегодня вы получили третье и последнее предупреждение.
Today you've received a third and final warning.
Я даю тебе третье и последнее предупреждение.
I'm giving you a third and final warning.
Это ваше первое и последнее предупреждение.
That is your first and last warning.
Последнее предупреждение.
RECORDED FEMALE VOICE : Final warning. Final warning.
Последнее предупреждение. Анализатор частиц вошел в заключительную фазу.
Particle analyser terminal phase countdown.
"Это последнее предупреждение и твой последний шанс".
This is the last warning and your last chance
Это последнее предупреждение.
That's your last warning.
Ну, если ты не хочешь услышать от него последнее предупреждение.
Unless you want to hear him read the riot act?
Это мое последнее предупреждение всем вам!
MR. X ( ON TV ) : This is my final warning to all of you.
Последнее предупреждение!
Fair warning!
"Это последнее предупреждение. Ты совершаешь большую ошибку."
You're entering a big error.
Это ваше последнее предупреждение.
This is your final warning.
- Это мое последнее предупреждение.
- This is my last warning.
Последнее предупреждение, миссис Хайден.
Last warning, Mrs. Hayden.
Это последнее предупреждение.
This is a final warning.
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Last warning, get out hands up or we shoot!
Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
This is the final call for the Miami Flier, leaving at 12.05 on track 33.
Ёто последнее предупреждение, убийца полицейских!
This is your last warning, cop killer!
Это последнее предупреждение, Андерсон.
This is your final warning Anderson.
Это последнее предупреждение об оплате счетов... и если вы незамедлительно неоплатите...
This is the final call regarding your bill, and if you do not pay immediately...
Последнее предупреждение.
Last call.
Я не запишу этот случай в твоё личное дело, но это последнее предупреждение, ты понял меня?
I won't put this on your record. But this is the last warning. Now you understand that?
Это последнее предупреждение.
This is your last warning.
Это твое последнее предупреждение.
This is your final warning.
Последнее предупреждение.
Last warning.
Последнее предупреждение. Ясно.
And when do you think they'll know?
Ёто последнее предупреждение.
This is your final warning.
Это последнее предупреждение.
This is last warning.
Последнее предупреждение!
"Final notice"?
Последнее предупреждение.
Final warning.
Это моё последнее предупреждение.
This is your final warning!
Последнее предупреждение, рейс 343.
One more time. Oceanic Flight 343.
Это моё последнее предупреждение!
That's my last word on the matter!
Пока нет... последнее предупреждение.
Not yet... final warning.
Это было последнее предупреждение!
This is the last time I'm gonna warn you.
Это наше последнее дружеское предупреждение!
This is our last friendly warning.
Последнее предупреждение :
"Final boarding call for Minbari liner" Zoful now departing from Bay 7 to Minbar.
предупреждение 236
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последние новости 77
последнего 20
последний человек 103
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509
после ужина 86
последние 467
последние новости 77
последнего 20
последний человек 103
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509
после ужина 86