English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Потому что ты думал

Потому что ты думал Çeviri İngilizce

348 parallel translation
- Потому что ты думал о другой?
Cos your affections were engaged elsewhere?
Потому что ты думал, что она пришла и рассказала нам?
'Cause you thought she'd come and talk to us?
Доусон... ты пришёл ко мне со своей мечтой, потому что ты думал, что я могу помочь тебе воплотить её.
Dawson, you came to me with your dream because you thought I could help make something of it.
Потому что ты думал, что это будет свидание.
Because you thought this was a date.
Только потому, что ты думал, что он - твой друг.
I knew you thought he was your friend.
Я думал, это потому, что ты смахиваешь на Роберта Редфорда
I thought it was because you looked so much like Robert Redford.
Я тебе кое-чего не сказал, потому что думал, что ты мне не поверишь.
I haven't told you something because I didn't think that you were gonna believe me.
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin'to a dead dog!
что ты думал в туалете - может быть, он не будет груб на этот раз, потому что ты знаешь, что на него накатит снова, и он тоже знает.
That maybe this time he'll be nice to you because you know and you know that he knows it,
Потому что я думал, ты забудешь всё на время.
Because I thought we were getting away from it all.
у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Now, Bart, we made this deal because I thought it would help you get good grades.
- Может он так написал потому, что ты побеспокоил его, когда он думал?
Perhaps he did it on purpose because you bothered him.
Потому что я не думал, что ты грабитель.
'Cause I never knew you to be a heist man.
Потому что я никогда не думал, что ты вызовешь их прямо домой!
Because I never expected you to invite them to the apartment!
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
I gave you a job here because, you know I thought your acting stuff might bring some nice pussy into the place, and it has.
Я пришёл к тебе потому, что я думал, что ты меня поймёшь.
I came to you because I thought you'd understand.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
I was afraid to'cause... I didn't think you'd want to talk to me,'cause of where I work and everything.
Я-то думал, ты давно меня узнал, потому что всё называл меня "Док".
I thought you recognized me, because you called me "Doc".
- Ты попросил жевательную резинку потому что думал, что у тебя изо рта пахнет хумусом.
- You asked for a piece of gum because you thought your breath smelled like hummus.
- Так же, как и час назад, когда я думал, что я самый счастливый парень на Земле, потому что есть нога... то есть, ты.
The same as I did an hour ago... when I thought to myself, "I'm the luckiest guy in the world... to be with her leg.." with you.
Ты прилетел сюда потому, что думал, будто я нашел лекарство, и хотел его уничтожить.
You came here because you thought I'd discovered a cure and you wanted to destroy it.
Потому что я думал, что ты ищешь объяснений, почему я так поступил.
I thought you might want an explanation as to why I did.
Ты прятался, потому что думал, что всё ещё есть надежда.
You hid because you think there's still hope.
Потому, что я думал ты спишь.
Because I thought you were asleep.
Ты пришел сюда вчера вечером, потому что думал, что я ворую драгоценные камни!
You came here last night because you thought I stole some jewels!
Я думал, ты не смогла открыть подарки... потому что убежала со своего дня рождения... из-за того, что твой лучший друг рассказал всем, что ты говорила, что тебя удочерили.
I thought you didn't open your presents... because you ran away from your own party... because your best friend told everyone... that you said you were adopted.
Но, видишь ли, я удивлен. Потому что я думал, ты сделаешь его своим главным приоритетом.
I thought you would make him your top priority.
Да, потому что он думал, что я – это ты.
HE LIKED YOU ON-LINE. YEAH. THAT'S BECAUSE HE THOUGHT I WAS YOU.
Потому что в начале ты думал, что эти люди обреченные.
'Cause at the beginning, you think these people are doomed.
потому что я хочу, чтобы ты думал своей головой!
- I want you to think for yourself!
Ты его забрал, потому что думал, что Ангел собирается его убить.
You thought Angel was gonna kill him.
Что ж... спорю, что ты думал насчет чего-то более грустного для этой сцены, но, возможно, теперь ты понял, что ошибался, потому что Статус Кво просто не пришли тебе на ум, когда ты думал над этим эпизодом.
Well... I bet you thought of something moodier for this scene, but maybe you think this isn't right because you just didn't have Status Quo in your mind when you imagined the scene.
Слушай, Доусон, если ты здесь потому, что думаешь, что ты и Джоуи... что бы ты ни думал, это плохая идея.
Look, Dawson, if you're here because you think that you and Joey are.... Whatever you're thinking, this is a bad idea.
Боже, нет, Эмма, я привёл тебя, потому что думал, что ты выиграешь.
No. God, no. Emma, I took you to that thing because I thought you would win.
И это правда, но... не совсем, потому что я постоянно думал о тебе, и о том, что ты говорила, мол, всё образуется само собой между нами, и это... помогло мне почувствовать, что между нами всё будет хорошо.
Which is true, but that's not really it. I thought about you all the time. And about what you said about how everything would work itself out between us.
Это он хотел, что бы ты так думал. Он хотел, что бы ты стал таким же как он, потому что знал, что все, что он делает - плохо.
He wanted to make you Iike him because he knew what he was doing was wrong.
Если ты вернулся потому, что думал, будто Брайан скучал по тебе так же, как ты скучал по нему, ты здорово облажался.
IF YOU CAME BACK HERE'CAUSE YOU THOUGHT BRIAN WAS MISSING YOU AS BAD AS YOU WERE MISSING HIM, YOU FUCKED UP BIG TIME.
Или ты думал, что другая из твоих бывших подружек прибежит и будет ухаживать за тобой? Ты вернулась, потому что этого хотела сама.
Or did you expect one of your girlfriends to come and take care of you?
Почему ты не рассказала мне, потому что я думал, что я был твоим лучшим другом?
How come you didn't tell me? I thought I was your best friend.
Она представляет собой всех девушек, про которых ты думал, что их никогда не получишь, потому что был таким лузером.
She's every girl you thought you'd never have because you were a loser.
Я все это затеял только потому, что думал, что ты этого хочешь.
I was just doing it because I thought that was what you wanted.
Нет, не предполагал, потому что ты не думал.
No, you didn't, because you didn't think.
Я думал это было потому-что ты замерзла.
I thought it was because you were cold.
Кларк, я позволил тебе присоединиться к футбольной команде, потому что я думал, что ты понял свою ответственность за то, чтобы не позволить никому получить травму там.
Clark, I allowed you join the football team because I though you understood your responsibility not to let anybody get hurt out there.
Ќо ты подписал договор о раздельном проживании, по которому мне положена... еще 1000 долларов... ≈ лена, € подписал эту хрень только потому, что думал, мы будем вместе.
But you signed a separation agreement that gives me another 1,000 in alimony... Elena, I only signed that fucking thing'cause I thought we'd be together.
Ну, потому что, Уилл, я знаю немного о восхищении боссом и открытии, что он не был тем парнем, каким ты думал.
Well, because, Will, I know a little somethin'about admiring'the boss and finding'out he's not the guy you thought he was.
Потому что ранее ты подразумевал, что я расист.. потому, что ты думал, что я предполагал, что всё чернокожие - родственники.
Because earlier you were implying that I was racist... because you thought that I was implying that all black people are related.
Потому что ты никогда никак обо мне и не думал.
Because you never thought any of me in the first place.
Конечно, не думал. Всё потому, что ты... Что?
No, of course you wouldn't... that's because you... what what do you want?
Ты не думаешь, что сделал это потому что... возможно глубоко внутри... ты не думал, что она та единственная?
do you think you didn't tell her because... maybe deep down... you didn't think she was the one?
слушай, Дебра, я поставил тебя сюда из нравов потому что думал, что ты сможешь быть полезна.
Now, listen, Debra. I gave you a shot in Homicide because I think you can make a halfway-decent detective.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]