Потому что ты здесь Çeviri İngilizce
1,047 parallel translation
Ты здесь потому, что ты выпал из системы.
You're here because of the system.
Вот здесь ты ошибаешься, потому что - ха-ха-ха! Вот он!
Well, that's where you're wrong because - ha ha ha ha-ha - here it is!
Знаю, ты страдал, потому что у меня не было на тебя времени, но теперь мы здесь, только ты и я.
I know that you suffered because I'd never had time to be with you, but now we are here...
Они все любили играть здесь, потому что каждый... просто, как, сходил с ума и упивался... прямо до безумия и все театрально кидались... и это было очень лестно этим группам, знаете ли... в то время как ты приезжаешь в Los Angeles или New York...
They all loved to play here because everyone... would just, like, go nuts and drink themselves... into a frenzy and throw themselves onstage... and it was very flattering for these bands, you know... whereas you go to Los Angeles and New York...
У нас больше плесени чем ты думаешь, потому что здесь нет окон.
[man] we get more mildew than you'd think, because there's no windows.
Ты будешь слушаться меня потому что, пусть я бедна, но я здесь, что бы обучать тебя.
You will obey me because, poor as I am, I am placed in authority over you.
Но они здесь только потому, что ты этого хочешь.
And yet, they could be there because you wanted it.
Я здесь, потому что надеюсь, что ты сможешь рассказать мне о том, что случилось между Эленор и Эйлонотом
I'm here because I hope you can tell me what happened between Eleanor and Ailnoth.
- Неприятности. Потому что, все, что ты видишь здесь, живое, в отличие от меня.
Trouble - because unlike me, everything you see here is alive
Мы рады, что ты здесь Роберт, потому что у нас есть кое-какие новости.
We're glad you're here £ ¬ Robert £ ¬ because we have some news.
Я только потому терплю твою наглость, Что понял : если ты выжил здесь недепю,.. Значит можешь командовать.
I'll put up with that mouth of yours, because I figure after surviving a week up here, you've earned that right.
Потому что ты замужем за одним из мужчин здесь.
Because you are married to one of the men here.
Я хочу, чтобы ты знал, как я оказался здесь. Потому что... это не то, о чем ты думаешь.
I want you to know how I ended up in here... because... it's not what you think.
Нет, ты не можешь, Грэйс, потому что ты уже здесь.
No, you can't, Grace, because apparently, you matter.
Потому что так Майк, я и кое-кто еще здесь зарабатывает себе на жизнь. "Рискнуть корпорацией!" Что ты несешь,... твою мать?
Because that happens to be what Mike and I... and some other people around here do for a living.
Извини, но ты здесь не прав, дружище. Потому что мы говорим о Тейлор Воган.
- Spare me this wax shit... about replaceable, because we're talking about Taylor Vaughan here.
Длинноносый здесь, и даже ты не можешь спасти его, потому что он напал на Арлонга-сан.
Long nose here, even you can't save him, because he attacked Arlong-san.
Но ты здесь не потому, что уважаешь женщин, Билли.
But you're not here because you respect women, Billy.
Ты здесь потому, что не уважаешь.
You're here because you don't.
Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good.
Ты здесь потому, что мне не удалось заказать прислугу.
You're here because the caterer cancelled.
Что ты так веселишься? Все потому что я здесь, с тобой.
'Cause I'm here with you.
- Почему здесь не разговариваешь? - Потому что ты кричишь.
- Why couldn't you talk in here?
Ты здесь, потому что в твоей жизни вакуум.
You're here because you have a void in your life.
Может быть ты думаешь, что она здесь, потому что она тебе снилась.
You think she's here because you're dreaming.
Потому что если бы у тебя здесь была вода, ты бы вся промокла и не раскроила бы себе череп.
With water you'd miss out on all that skull crushing.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Потому что после обмена любезностями здесь, ты обернешься и уйдешь от меня.
Because after you're done dispensing your pleasantries here you're gonna turn around, and you're gonna walk away from me.
Ты здесь потому, что нужна Сопротивлению. Но ты можешь уйти.
You're here because the Resistance needs you, but you can leave.
Джоуи, потому что Аль Кифер попросил ее зайти. - А ТЫ что здесь делаешь?
- What are you doing here?
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа убери пушку, не стреляй здесь что потому что ты встретишь сегодня леди
I love it when you call me Big Poppa Got a gun up in your waist Please don't shoot up the place What'Cause I see some ladies tonight
Только потому, что ты здесь, она сейчас на свободе.
They only let her out, because you're here.
Ты принимаешь неправильные решения. потому что ты думаешь здесь, а не здесь.
You make all the wrong decisions'cause you make'em here, not here.
Потому что, когда ты вернешься, ты меня здесь больше не увидишь.
'Cause when you come back, you don't have to see me again.
А может, они здесь, потому что ты захотел, чтобы они были здесь.
And yet maybe they're only here because you wanted them to be here.
Ты ни здесь и ни там. Участь кинорежиссёра ужасна,.. потому что ты сталкиваешься не только с творческими проблемами,..
It's a terrible pain to be a filmmaker... because you not only have the creative problems... but you have financial problems that they don't have.
Отец, ты здесь, потому что ты болен. Но я не болен.
You're here, because you're ill, Father.
Ну, я рад, что ты здесь, потому что как бы не был я чувствителен к драмам, но приятно посмотреть на другой конец стола и увидеть человека, который не хочет покончить с собой или загрызть сидящего рядом.
Well, I'm glad you're here too. Because sympathetic as I am to the drama it is nice to look across the table and see someone who is not really ready to kill herself or the person sitting to her right.
Надеюсь под "домработницей" ты имеешь в виду "любовницу" потому что, если другая женщина прибиралась здесь...
Oh, well, I hope by "maid," you mean "mistress" because if some other woman was cleaning...
Ты оставляешь его здесь потому, что Мелани уехала к своей болтливой мамаше в Майами и не вернётся до воскресенья.
BECAUSE MELANIE'S GOING TO GO SEE HERYENTAMOTHER IN MIAMI AND WON'T BE BACK TILL SUNDAY.
Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
- Ты хорошо прячешься... потому что они даже не знали, что ты был здесь.
- You hide very well because they didn't even know you were here.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
The reality of the scene dictates that there be dead aliens, cos you just killed them.
Я злюсь, потому что ты бросила меня здесь.
I'm mad at you because you ditched me.
Потому что меня затыкали уже три раза и я работаю здесь также как и ты.
Because I got shouted down three times and I work here just like you do.
Ты сидишь здесь по одной причине, Крайчек, потому что ты не объяснил это.
Krycek, you can explain it.
Ты здесь, потому что ты ей звонил. Она здесь, потому что ты звонил ей.
You're here and she's here because you called her.
Я здесь потому, что ты здесь.
I'm here'cause you're here.
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться.
And that's why we're here tonight - because you never saw her body and never got closure.
Здесь тебе будет даже легче, потому что там ты совсем один.
Even more easily because there, you're all alone.
Разве ты здесь не потому, что любишь давать?
Aren't you here because you like giving it to young men?
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153