English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Потому что это весело

Потому что это весело Çeviri İngilizce

115 parallel translation
мы действительно начали играть музыку потому что это весело... хотя это скорее всего говорят все, но в нашем случае, это правда.
We really started playing music'cause it's fun... which probably most people say, but with us, it's true.
Львов и тигров потому что это весело.
Lions and tigers cause it's fun.
Фазанов и перепёлок потому что это весело и мы голодны.
Pheasants and quails cause it's fun and we're hungry.
Потому что это весело!
Cos of the fun!
Они должны назвать это фандю *. Потому что это весело. ( Игра слов, fOndue и fUndue )
You know, I don't know why they call it fondue.
Потому что это весело.
BECAUSE IT'S FUN?
Потому что это весело.
Because this is fun.
Почему? Потому что это весело, а ты ненавидишь веселиться?
because it's fun, and you hate fun?
Потому что это весело.
Because it's fun.
Потому что это весело!
- Because it's fun.
И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
And I'd be like, "is it a cow?"'Cause that's funny and fun. - Mom.
- Потому что это весело.
Because it's " fon to due.
Потому что это весело и мне хочется.
Because it's fun, and I want to.
- Потому что это весело.
-'Cause it's fun.
- Я не знаю, потому что это весело.
I don't know, fun?
Потому что если он это сделает, никому здесь, совсем никому, не будет больше весело.
Because if he does, nobody around here, but nobody, is going to have any fun.
На том, что школьные романы - это глупость,... и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой,... а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
Давайте все заебем Эдди, потому что это очень весело, да?
Let's just all fuck with Eddie,'cause that's real fun, huh?
Мы убиваем людей потому что они паразиты и это весело.
We kill people cause their pests and it's fun.
И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
And it's been really horrible, because it's been a lot of fun for me.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
So that should be fun, 'Cause that was a really exciting time.
Потому что это будет весело.
Because it will be fun.
Нет, Китти, перезвони им, так как... никакие адские пытки не заставят меня играть в карты... с Пинсиотти, потому что это слишком весело.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Потому что это может быть весело.
Because that might be kind of fun.
Нет, потому что думал это будет весело.
I invited you because I thought it'd be fun to bring you along.
Это будет весело, потому что никто ещё не пошутил насчёт меня и Big Bird.
This'll be fun. No one's ever made a joke about me and Big Bird.
Мы никак не можем придти к общему мнению в планировании нашей свадьбы, потому что я хочу, чтобы это было весело, а Маршалл хочет, чтобы это было занудно.
We can't get anywhere with our wedding plans because I want it to be fun and Marshall wants it to be lame.
Слушай это весело, потому что это правда! .
See, that's funny because it's true.
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это * весело *.
I-I do " the new york times'" crossword puzzle in pen, I eat vegetables, I have a very good sense of humor, and I don't do pilates'cause I think it's fun.
Я собираюсь с ним жить, не потому, что это весело.
I'm not going to live with my dad because it's fun.
Я люблю кататься на велике, потому что это весело, даёт мне энергию, и это отличный способ поддерживать форму!
How long have you lived in Quahog?
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
И он снова смеется, потому что мысль обо мне с другим мужчиной - это очень весело.
and he's laughing again, because the idea of me with another man is just hilarious.
Я представляю интересы моего племянника, потому что, так же как и ему, мне пришлось пережить годы ссор моих родителей, и это совсем не весело.
I'm partial to my nephew because, like him, I had to live through years of my parents'crap, and it's not fun.
В любом случае, ты собираешься проболтаться Соне Или следует это сделать мне, потому что мне было бы весело.
Anyway, are you gonna go tattle to sonja or do I have to,'cause I'd be glad to.
Однако, если вам нравится одеваться в чёрное, потому что это "весело", вам нравится клеить блестяшки на своё тело и вы избегаете всего, что может повредить вашему здоровью, тогда вы скорее всего тупая вампирюга.
If, however, you like dressing in black'cause it's fun, enjoy putting sparkles on your cheeks and following the occult while avoiding things that are bad for your health, then you are most likely a douchebag vampire-wannabe boner.
Извини, я думал это было весело, но я полагаю, что это потому что я индеец, Поэтому мне хочется увидеть как можно больше, ты знаешь.
I'm sorry, I thought it was funny, but I guess it's because I'm Native American, so I like to see everything I can, you know, of the land.
Потому что... Это весело
Because... lt's fun.
Царапанье это весело потому, что даже если ты ничего не выиграешь, то все равно сможешь съесть все серебристые конфетки, которые натрешь.
Scratchers are fun,'cause even if you don't win anything, you still get to eat all the silver candy you scratched off.
Возможно, это будет весело, потому что секса не будет.
It might be fun, though,'cause there's no sex pressure.
Я думаю это весело. Я благодарен за то что заболел потому что если бы не заболел, мое тело не подсказало бы мне притормозить и выздоровить.
I think in a funny way I'm thankful that I got sick because if I didn't get sick, that was my body telling me to slow down and get well.
Потому что будет очень весело смотреть, как ты делаешь это за меня.
Because it's more fun to watch you do it for me.
Это, казалось, не имеет значения, потому что всё было реально весело.
It didn't seem to matter because then everything got really fun.
Потому что это Рождество и это весело.
Because it's Christmas and it's fun.
Потому что это слишком весело.
'cause it's too much fun.
Это очень весело, потому что я знаю, что я не из ФБР.
Now that's funny,'cause I know I ain't no FBI. This I know.
Я с нетерпением ждала когда стану взрослой потому, что это выглядело весело.
I was looking forward to being a grown-up because it looked like so much fun.
Потому что... Убить нас быстро - это же не весело.
Because... killing us quickly wouldn't be any fun.
Потому что это так весело.
'Cause it's so much fun.
Это было просто весело, потому что я танцую, как маньяк.
It was just fun because I dance like a maniac.
Потому что это всегда так весело!
Cos that's always fun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]