English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Потому что это круто

Потому что это круто Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Потому что это круто.
Because it feels great.
На самом деле я не был в клубе, но хотел вступить, потому что это круто.
There was no club, but I sure thought they were cool.
Потому что это крутой парень
BECAUSE THAT'S A COOL KID.
- Потому что это круто.
- Because it's awesome.
А костюмы? Потому что это круто.
What about your costumes,'cause that seems great.
Почему? Потому что это круто. Это делает тебя популярным?
Because it's cool to be a pilot and it's popular with girls
В смысле, потому что это круто, и план на самом деле крут.
I mean,'cause that's great and the plan's actually pretty great.
Потому что это круто.
'cause that's rad.
Потому что это круто, мы можем заниматься вместе.
Because it's awesome we could do it together
Потому что это круто!
Because it's awesome.
Так ты собираешься скрипеть на диване, потому что это круто.
So you're going to be crashing on the couch, if that's cool.
Потому что это круто.
Because it's cool.
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Oh. Which is such a pain,'cause it feels so great just to leave it in there.
"и это круто, потому что у меня есть дневная работа."
"and that's cool, because I've got my day job."
Потому что это было бы круто.
Cos that would be cool.
Нам придется научиться этому, во-первых, потому, что это круто.
We're gonna have to learn and reason one is for being groovy and doing it.
- Потому, что это круто.
- Because it's cool.
И это странно, потому что чушь - это совсем не хорошо. Но если это собачья чушь, это реально круто!
It's weird cos bollocks, that's crap, but if it's the dog's bollocks, that's really good.
Или, знаешь, мы могли бы пойти на большой концерт MTV, потому что это тоже круто.
Or we could go to a big MTV concert, because that's cool too.
Короче, прямо во время сеанса, я вижу как Джина и Мело целуются прямо в губы. Это было не круто, потому что это было грубое нарушение нашей этики.
So anyway, in the middle of our session I look up and I see Gina kissing Melo on the mouth which is not cool because it violates our threesome code of ethics.
- Круто. Потому что я работал над этой отличной новой песней.. ... о различиях между аналогией и метафорой.
Cool, because I've been working on this great song about the difference between analogy and metaphor.
И это круто, потому что мы вместе повеселимся. Привет!
Which is great because we are going to have so much fun.
Надеюсь ты не получила первое сообщение потому что тогда на твоём автоответчике будет два сообщения а это уже не круто.
I'm hoping that you didn't get the first message, because now there'd be two messages on your machine and that would make me look not cool.
Это было круто, потому что мы все замаскировались.
It was cool,'cause we all had disguises.
Потому что я боялся сказать Вам как это круто..
Because I was afraid to tell you how cool
Но это круто, потому что я пригласила Тая.
Which is great because I invited Ty along, too.
Сразу понятно, насколько это будет круто, потому что такой вот заголовок
You will know that you have something good, when you say that's the title...
" вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.
It's a double whammy because it comes in with a really big right hook.
Просто я подумал, что если я обрету бесконечное счастье после смерти, это будет круто, потому-что оно вечное, понимаешь, круче то уже некуда.
Well, because I was thinking that if I get eternal happiness when I die, that'll be really great because it's eternal, you know, so you can't really beat that.
и не слушайте тех, кто говорит, что шмалить это круто. потому-что я говорю вам, это ложь.
And don't listen to anyone who says that a pipe is cool because I'm telling it is not.
Потому что я люблю вилки, я думаю вилки — это круто.
Because I'd love to do the forks, I think the forks would be really cool.
Заезжаешь на заправку, чтобы заправиться купить сигарет, не то, чтобы я курю, потому что это совсем не круто, но там, где мать похоронила своего ребёнка.
Going to a gas station to fill up, buy some smokes, you know, not that I smoke, because that's nasty, but, like, there's a mom there burying her kid?
Просто потому что я твой брат, не значит, что мы не можем поговорить на такие темы. Это круто.
It's cool.
Потому что это не круто.
'Cause that's not cool.
И это круто, потому что даже так вы могли бы нам помочь.
Okay, well, uh, that's cool, because you could probably still help us.
Теперь, Чарли, мы должны прожить на том, что нашли в мусоре - банановые шкурки, обертки от кекса - но это круто, потому что тут только я и ты.
Now, Charlie, we'll have to live off what we find in the garbage- - banana strings, muffin liners- - but it'll be cool'cause it's just you and me.
- И не надо убивать его рекламой... - Потому что реклама это не круто.
You don't wanna ruin it with ads because ads aren't cool.
Потому что это опасно действительно не круто.
Because it's dangerous really uncool.
Это круто, потому что мы спасаем белых медведей.
That's good cos we're saving the polar bears.
Папа готовил меня к карьере в бизнесе, потому что мой лимонад был такой крутой и он на самом деле верил, что у меня есть к этому способности, или он делала это потому, что знал, что яркая Китти не захочет лимонадный лоток.
Did dad groom me for the business because my lemonade stand kicked ass and he really believed in what I'm capable of, or did he do it because he knew shiny Kitty wouldn't want a lemonade stand?
Я целовалась с Джеффом только потому что я хотела узнать могу ли я это сделать потому что я хотела быть такой же крутой и сексуальной как ты.
I only kissed Jeff because I wanted to see if I could do it because I wanna be cool and sexy like you.
- Потому что было бы круто, если это был ты.
Because it'd be pretty cool if it was.
Пицца, плохие спецэффекты, и звезда, в которую ты влюблен, это Меган Фокс, что очень круто, потому что я очень на неё похожа, с её суперобтягивающими брюками, и длинными черными волосами.
Pizza, bad special effects, and your celebrity crush is Megan Fox, which is awesome, because I look just like her, with her supertight pants and long, jet-black hair.
Теперь мне немного очково. Потому что старые карты - это больше не круто. Я не знаю что делать.
So, yeah, I'm a little scared right now, because if Ju-Ji-Mons aren't cool anymore, I don't know what I'll do.
Серьезно, это круто Потому что в рекламе говорилось о том, что у этих детей совсем ничего нет
I mean it, it's cool because like the commercial said the crack babies had nothing before.
Потому что, если да, это не круто.
Because if you are, that is not cool.
Потому, Гас, что есть уже один крутой борец с преступностью в этом городе, в клевом костюме и это "я".
Because, Gus, there's already a badass crime fighter in a cool outfit running around this town, and his name is me.
Это круто, потому что она действительно настроилась на маршрут.
It's cool because she is really psyched on this route.
Я не хочу, чтобы ты выросла и стала одной из тех людей, потому что это как-то не круто.
I don't want you to grow up to be one of those people'cause it's just not cool.
Если я прикасаюсь к нему, это круто, потому что тебе нравится, когда я тебя касаюсь?
If I touch him, it's cool,'cause you love when I touch you, right?
Или чтобы кто-то сделал это для меня, но это нихера не круто, потому что я хочу получить удовольствие, сделав это сам, понимаешь?
Or have somebody do it for me, which fucking sucks, because I want the satisfaction of doing that shit myself, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]