Потому что я боюсь Çeviri İngilizce
362 parallel translation
Потому что я боюсь.
Because I'm afraid.
Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода.
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure.
Видишь ли, Крис, я должен это сделать, потому что я боюсь, что они войдут сюда.
Though it's something like insanity, I've got to do this.
Потому что я боюсь будущего. Я не надеюсь когда-либо отсюда выбраться.
It's because I'm scared of the future, and because there is not future for us on the outside.
- Потому что я боюсь.
- Because I'm afraid.
Потому что я не люблю. Потому что я боюсь любить...
Because I don't love... because I was afraid to love...
Потому что я боюсь.
'Cause I'm afraid.
Нет, мне не хватает... Немного смелости, потому что я боюсь, что у меня все замерзло.
No, I'm just short of... a little guts.
Потому что я боюсь смерти - это мой кошмар.
She's trying to kill me, because I'm afraid of death, that's my nightmare.
Потому что я боюсь, что отберут одежду или изобьют, или еще что сделают.
I don't wanna... get beaten up in there.
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with.
Потому что... я люблю тебя, и я боюсь за тебя.
Because... I love you, and I'm afraid.
Боюсь, ему придётся ждать её там очень долго, потому что я утром познакомился с этой девушкой здесь, в этом отеле.
He's going to have a long wait because I happen to have the lady in this hotel. - What?
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
Всегда в передней части дома Господня... потому что я боялась быть среди вас... боюсь, вы мне сделаете больно, и все же...
Always in front of the house of the Lord... because I was afraid to be among you... afraid you would hurt me, and yet...
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката.
And because, since it's a civil action, I could fear only one thing : that she'd have you as a lawyer.
Думаю, это потому, что я боюсь что потеряю тебя
I think it's because I'm afraid... that I'm going to lose you.
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin.
= Я не боюсь, потому что я теперь самый большой и сильный!
I'm not scared because now I'm the biggest man of all.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
I'm scared because I love you too much.
Боюсь, что опять с вами не соглашусь, сэр, потому что я подразумеваю если российское нападение не происходило то тогда ваш приказ осуществить План R -
I'm afraid I'm still not with you, sir, because I mean... if a Russian attack was not in progress... then your use of Plan R... In fact, your orders to the entire Wing...
Я боюсь, потому что я знаю это слово, никогда его не видев и не читав.
I'm afraid because I know that word without ever having seen it or read it. - Which word?
Он добавил : "... но я вам не буду платить,.. потому что я никого не боюсь ".
adding : "I shan't pay, because I fear no one".
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.
И за всё это время, я не убил ни одного белого человека но я не боюсь, потому что...
In all that time, I ain't never killed a white man but I ain't afraid to because...
Потому что боялась, а теперь я тебя не боюсь.
Because I was afraid of you! Now I'm not afraid anymore!
Я боюсь, потому что... Когда я об этом думаю, я желаю его смерти.
I'm afraid because when I think about it I wish he'd die.
Я не могу существовать сама по себе, я боюсь себя, потому что я сама - источник зла в себе.
Yet I can't exist by myself because I'm afraid of myself, because I'm the maker of my own evil.
Меня отправили в Аушвиц, потому что заметили, что я боюсь.
I was sent to Auschwitz because they saw that I was afraid.
Я боюсь, потому что не могу пошевелиться.
But I'm afraid because I can't move.
Я говорю это потому, что не боюсь.
I'm saying it because I'm not afraid to say it any more.
Я боюсь начать разговор, потому что не знаю... как закончить и что сказать дальше.
I never start any of the conversations because I just don't know- - I don't know where to make it end, to go. Listen.
Я хочу кое-что спросить у тебя. Я боюсь, потому что если ты скажешь "нет", я буду убит этим.
Marge, there's something I want to ask you... but I'm afraid because if you say "no"... it'll destroy me and make me a criminal.
Потому что я боюсь любить...
I no longer dream.
Дорогие мама и папа! Я больше не боюсь ада, потому что я была в лагере Красти.
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Извините, но я не могу ответить на этот вопрос потому что боюсь за себя и мою семью.
I'm sorry, but I can't answer any of these questions... because I'm afraid of what might happen to me or my family.
Думаешь, я боюсь? Потому что твой отец действительно умер.
You think I'm afraid just because your Dad is dead?
Я привела своего сына, потому что я очень боюсь.
I've brought my son because I'm very much afraid.
И я боюсь сказать ей, потому что это может разрушить нашу дружбу.
I'm afraid to say anything because it, it might ruin our friendship.
Все управление в NBC - это куча гадов, и я не боюсь сказать это прямо сейчас, и, вы знаете, это забавно, потому что я знаю, что вы чувствуете то же самое что я о NBC
All the management at NBC... bunch of creeps, and I'm not afraid to say it right now, and, you know, it's funny, because I know you feel the same exact way I do about NBC
Я влюблена в него... и боюсь, что он бросит меня, потому что я не идеальна.
I think I'm in love with him... and I'm terrified that's he's gonna leave me because I'm not perfect.
Потому что я иногда боюсь темноты если я в незнакомом месте.
Because I get a little scared in the dark sometime if it's a strange place.
Я не хочу спешить с сексуальными отношениями, потому что боюсь что исчезнут сами отношения.
I don't want to escalate sexually because I'm afraid of the relationship's extinction.
И мне хочется с тобой познакомиться поближе. И знаешь, я веду себя как-то странно, потому что страшно боюсь показаться тебе странным.
And I think the reason why I'm acting so awkward it's because I'm worried about acting awkward.
Ты выдумываешь, потому что я никогда не боюсь.
I don't get scared. I do.
Я боюсь выйти из кухни, потому что боюсь Вито и Фрэнки.
I'm afraid to step out of the kitchen, because I'm afraid of Vito and Frankie.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Смотрите, единственная причина, по которой я тогда подошёл к Вам это потому что, ну я очень боюсь быть вами.
The... You know, if you could help me capture the essence of the character.
Я обычно это не говорю, потому что чего-то боюсь но я хочу чтобы ты знала, что я тебя люблю.
I never tell you how much, because I'm afraid to for some reason... but right now I want you to know I love you.
Потому что я тебя боюсь.
Because you scare me.
Впервые, я не боюсь жизни и никого это не устраивает потому что все предпочитают беззащитную маленькую девочку.
For once I'm not scared of life, and no one can handle it because you all prefer the insecure little girl.
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153