English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поцелуи

Поцелуи Çeviri İngilizce

526 parallel translation
Меня это не заботит, пока поцелуи будут продолжаться.
I don't care, as long as he kisses me.
- Любовь и поцелуи.
- Love and kisses.
Я улыбалась, посылала поцелуи.
I would smile, send kisses.
Мне тоже наскучили эти поцелуи в щеку.
Wait a minute. I'm getting a little bored of that kiss on the cheek, too.
# Ее ласки были нежны, а поцелуи сладки #
# Her caress was soft and her kisses sweet #
Я вообще очень люблю поцелуи.
I liked the kiss very much.
Дела королевы не оставляют времени на поцелуи. Особенно, которые раздаёт Арамис. Ну, ну...
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме.
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway...
Бережешь поцелуи для мужа?
Saving your kisses for your husband?
"Неравноценны наши поцелуи"
"The kiss you take is better than you give."
Я продавала поцелуи для Молочного фонда.
I used to sell kisses for the Milk Fund.
Поцелуи, Хоселито.
"Kisses, Joselito."
Мои поцелуи приведут тебя назад...
My kisses shall get you back to me...
Поцелуи меня.
Kiss me.
Поцелуи на улице. Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку.
Kissing in the alley fingers so cold you can't unbutton her blouse
"Моя отрада", целоваться стал Так пылко, будто поцелуи с корнем Рвал с губ моих.
Then he kissed me hard, as if he plucked up kisses by the roots that grew upon my lips.
На поцелуи посмотрю сквозь пальцы, но больше ничего нельзя.
I'll overlook kissing, but nothing more.
И губы дев, которым снятся поцелуи. Их королева Мэб прыщами покрывает За то, что падки к сладким пирожкам.
O'er ladies'lips, who straight on kisses dream, which oft the angry Mab with blisters plagues, because their breaths with sweetmeats tainted are.
Не волнуйся, пупсик, это мои музыкальные поцелуи.
not to worry, manager boy, its that my kisses are musical.
Она придерживается странных обрядов - по четвергам лишь поцелуи.
She had a weird religion - only kiss on Thursdays.
Или поцелуи невидимой женщины для тебя обычное дело?
Or are you so accustomed to being kissed by invisible women?
Возьми меня в свои мужественные руки... и прими мои неопытные поцелуи.
Deign to hold me in your arms and accept my inexperienced kisses...
Тебе не нравятся мои поцелуи?
Don't you like my kisses?
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
- Ваши поцелуи вернули мне здоровье.
Your kisses have restored my health.
Все эти поцелуи, да?
It's all this kissing, isn't it?
Плохо приготовленная еда, плохие вина, и ещё более фальшивые поцелуи отравляют кровь твою.
Bad meals, wine and false kisses poison your blood.
Я себе представляю вас пьющим поцелуи измены с ее губ!
When I imagine you drinking those adulterous kisses from her lips!
Но через поцелуи он передается.
But from kissing, most decidedly.
О, если б поцелуи могли бы оживить! Тогда бы скоро и губ моих не стало для лобзаний!
Thus would I wear them out
Поцелуи после душа. – Да.
- Yes. - Kiss many many. Yes.
и её поцелуи будут заставлять меня забыть обо всём на белом Свете.
Her kiss would prevent me from thinking of trifles like eating and drinking
Это не поцелуи, да?
These aren't kisses, are they?
Поцелуи женщины как бокалы вина.
Women's kisses are like a glass of wine.
Поцелуи обжигают.
BURNING KISSES. BURNING.
Славьте любовь, и раздавайте всем поцелуи!
Vive I'amour, and let's all kiss!
" Всё время снятся мне твои поцелуи...
" I dream always of your kisses
Твои обманчивые поцелуи.
Your fatal kisses
Твои кусачие поцелуи...
Your mordant kisses
- По праву это были ваши поцелуи.
They were yours by rights.
Все эти поцелуи под омелой, свежие анекдоты.
Kissing under mistletoe, the best jokes...
# Но когда он хочет чего-то большего, чем просто поцелуи - он обнимается с моей сестрой - близняшкой, а не со мной.
But when he wants more than a kiss, you see he embraces my twin sister, not me.
Поцелуи Пепы и твоя свинка меня совершенно не интересют.
I'm really disinterested in Peppa's kisses and your mumps.
Поцелуи на танцполе.
Kissing on a dance floor.
Когда поцелуи становятся жаркими и страстными, перед занятием любовью, то бывает затемнение.
When the kissing gets hot and heavy, just before the lovemaking, there's a fade-out.
Где спорт? Это что - книга про поцелуи?
Is this a kissing book?
Обязательно выслушивать про их поцелуи?
Do we have to hear the kissing part?
Вложила в письмо поцелуи так мне подсказал почтальон
Instead of a stamp I put kisses
А потом твои поцелуи, как бабочки, касались моих щек, моих губ... Мы купались.
We'd been swimming.
( ВОЗДУШНЫЙ ПОЦЕЛУЙ )
( BLOWS KISS )
а города "ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ" тем более.
But there isn't a place called "Kiss Me" in Japan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]